"لكني بحاجة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mas preciso de
        
    • Mas preciso que me
        
    • mas tenho de
        
    Não tens qualquer motivo para seres simpático para mim, mas preciso de ficar no meu estúdio de escrita esta noite. Open Subtitles ليس هناك سبب في أن تكون لطيفاً معي لكني بحاجة لأن أمضي الليلة في غرفة الكتابة التي تخصني
    Desculpe, Sr. Quagmire, mas preciso de levar um corpo comigo. Open Subtitles آسف ياسيد كوايقماير، لكني بحاجة إلى جثتك
    Voltei para a cidade e estou a tentar arranjar um trabalho, mas preciso de referências. Open Subtitles حسنا، عدت للتو للبلدة وأحاول الحصول على عمل لكني بحاجة إلى مساندة
    Estou aberto a novas propostas, mas preciso de um depoimento. Open Subtitles سأفتح لكم زاوية دخول جديدة لكني بحاجة إلى رؤية البيان
    Mas preciso que me dês alguma resposta! Open Subtitles لكني بحاجة لبعض الإجابات اللعينة
    Desculpa se isto é estranho, mas tenho de falar com ele. Open Subtitles اعتذر على غرابة الامر, لكني بحاجة الى التحدث معه.
    Quero trabalhar contigo, Castiel, mas preciso de provas. Open Subtitles أريد أن أعمل معك كاستيل، لكني بحاجة إلى برهان.
    Temos um nome mas, preciso de ver a cara dele, e ver se é o mesmo que saltou para a traseira do meu carro. Open Subtitles انظري , لدينا أسم لكني بحاجة لارى وجهه ولاتأكد من انه الشخص الذي قفز بموخرة سيارتي
    Obrigado pela ajuda, mas, preciso de me concentrar em algo que faça efeito. Open Subtitles ,شكراً لمساعدتكِ لكني بحاجة لأن أركز على شيء يمكنه أن ينفع
    Temos um membro feminino não identificado no clã, mas preciso de alguns nomes. Open Subtitles لدينا أنثى مجهولة عضوة في مجلس السحرة و لكني بحاجة الى بعض الأسماء
    Posso contar-vos muito. mas preciso de garantias. Open Subtitles استطيع قول الكثير لكني بحاجة الى ضمانات أولاً
    Que estes podem ser, apenas, dois tipos normais. Mas, preciso de fazer isto ou, então, vou enlouquecer. Open Subtitles فربما يكونان شابان عاديان لكني بحاجة لفعل هذا و إلا سأفقد صوابي
    mas preciso de um copo. Queres juntar-te a mim? Open Subtitles و لكني بحاجة الى شراب مهتم بالأنظمام اليّ ؟
    Ele pode ter-te noutro dia da semana, mas preciso de ti esta noite. Open Subtitles بوسعه أن يحظى بك في أيّ يوم من الأسبوع لكني بحاجة إليك الليلة.
    mas preciso de ouvir as palavras a sair da tua boca. Open Subtitles لكني بحاجة لسماع الكلمات تخرج من فمك، إتفقنا؟
    mas preciso de saber qua ainda me apoias. Open Subtitles لكني بحاجة أن أعلم أنك ما تزالين إلى جانبي
    Menos atraente do que a Sra. Neumann, mas preciso de uma boa secretária. Open Subtitles ربما ليست جذابة كما ملكة جمال نيومان، لكني بحاجة الى سكرتيرة جيدة سكرتيرة؟
    "mas preciso de um carrinho de golfe "para passar de um buraco para o seguinte". TED لكني بحاجة لعربة غولف لتنقلني من حفرة إلى الأخرى."
    Gostaria de lhe responder, mas tenho de consultar o meu médico. Open Subtitles حسناً، كنت أود أن أرد عليك، أيها العضو كونغرس، لكني بحاجة للتشاور مع طبيبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more