"لكنّك يجب" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Mas tens
        
    • Mas tem
        
    Ouve, sei o que estás a pensar Mas tens que ultrapassar isso. Open Subtitles لا. النظرة، أعرف ما أنت تعتقد، لكنّك يجب أن تجتاز ذلك.
    Sei que é difícil para ti... Mas tens que ser forte. Open Subtitles أعرف بأن ذلك صعب عليك لكنّك يجب أن تكون قوي
    Sei que estás assustada, Mas tens de te compor. Open Subtitles أنظري، أعلم أنّك مرتعبة، لكنّك يجب أن تتماسكي.
    Ouça, estamos dispostos a dar-lhe o que quiser, tudo o que precisar, Mas tem de compreender, se não colaborar, não posso deixá-lo viver. Open Subtitles نحن نستعدّ لإعطائك أيّ شئ تريد، كلّ شيء تحتاج لكنّك يجب أن تفهم، إذا لم تعمل معنا، لا أستطيع تركك حي
    Mas tem que ter presente que um verme, com umas poucas de excepções, não é um ser humano. Open Subtitles لكنّك يجب أن تتذكّر أن الدودة لوجود فروق بسيطة جدا ليست كائن بشرى
    Sei que não tens razões para acreditar em mim, Mas tens de confiar em mim, está? Open Subtitles ، ليس لديك سبب يجعلك تُصدّقني لكنّك يجب أن تثق بي
    Mas tens que vender a tua própria filha para fazer 23? Open Subtitles لكنّك يجب أن تبيع إبنتك لجعلهم 23 قبيلة؟
    Eu sei que isto é insano, Mas tens de confiar em mim. Open Subtitles أعرف هذا مجنون، لكنّك يجب أن تأتمنني الآن.
    Mas tens de ver o que alguém fez ao meu quadro de actividades. Open Subtitles لكنّك يجب أن ترى ماذا فعل شخص ما في لوحة نشاطاتي
    Sei que estás a sofrer, Mas tens de nadar mais rápido. Open Subtitles أعرف بأنّك تتألّم لكنّك يجب أن تسرع أكثر
    Eu sei que é difícil, Mas tens de ver o que está por trás. Open Subtitles أعرف أنّه صعب، لكنّك يجب أن ترين الصورة بشكلها الصحيح
    Olha, podes não querer falar, Mas tens de me ouvir. Open Subtitles إسمعي، قد لا تودين الكلام لكنّك يجب أن تستمعي لي
    Não deixes o outro lado assustar-te para o protegeres, Mas tens de o ensinar. Open Subtitles لا تدعي الجانب الآخر يخيفك أثناء حمايتك له لكنّك يجب أن تعلميه
    Todos nos importamos, Mas tens de ter calma. Open Subtitles نحن جميعاً نهتم لكنّك يجب أن تُخفّفِ على نفسك
    Mas tens que salvar aqueles rapazes. Se não o fizeres, viverás para te arrependeres. Open Subtitles لكنّك يجب أن تُنقذ الأطفال إذا كنت لا تريد العيش بندم على ذلك.
    Eu queria dar-lhe o papel. Mas tem de me dar muito mais. Open Subtitles لقد أردت إختيارك لكنّك يجب أن تعطيني أكثر بكثير
    Eu ajoelho-me para qualquer estátua que quiser, Mas tem de me ajudar. Open Subtitles سأنحني إلى أيّ تمثال تحبّ. لكنّك يجب أن تساعدني.
    Talvez considere isto uma vitória, Mas tem de compreender que todas as acções têm consequências. Open Subtitles لكنّك يجب أن تفهم كلّ عمل له النتائج. نحن سنكون على اتصال قريبا.
    Mas tem de pesar esses riscos em relação ao efeito prejudicial das convulsões na sua vida. Open Subtitles لكنّك يجب أن تزن تلك الأخطار بالتأثير الضار للنوبات على حياتك
    Mas tem de ajudar-me a rezar, Pa'. Open Subtitles لكنّك يجب أن تسـاعدني بالصلاة يـا أبي
    Mas tem de ser discreto quando nos encontrarmos. Open Subtitles لكنّك يجب أن تمارس تقدير عندما نجتمع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more