"لكنّنا لا نستطيع" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mas não podemos
        
    • Mas nós não podemos
        
    É uma batalha sem fim, mas, não podemos desistir. Open Subtitles إنّها معركة لا تنتهي، لكنّنا لا نستطيع التخلي.
    mas não podemos prendê-lo só com base nas impressões digitais. Open Subtitles لكنّنا لا نستطيع اعتقاله بناءً على بصمات الأصابع فقط
    mas não podemos acusá-lo de crime sem a sua ajuda. Open Subtitles لكنّنا لا نستطيع ضغط المجرم التهم بدون مساعدتك.
    O negócio não corre bem, mas não podemos deixar de viver só porque não chove. Open Subtitles أعرف العمل كان بطيئ لكنّنا لا نستطيع التوقّف معيشة فقط ' يسبّبه ما أمطر نوبة.
    Olha, eu sei que isto está a dar contigo em doido, Mas nós não podemos contratar-te porque tens registo criminal. Open Subtitles النظرة، أعرف هذه س جنّنك، لكنّنا لا نستطيع إستخدامك لأن عندك سجل إجرامي.
    Sei disso. Sem ofensa, Albert, mas não podemos seguir o manual. Open Subtitles أعرف هذا، حسناً، ولا أقصد الإهانة يا ألبرت، لكنّنا لا نستطيع أن نفعل هذا حسب القوانين.
    Gostava de poder dizer-lhes que podemos prevenir a iminente destruição, mas não podemos. Open Subtitles أتمنّى أن أخبركم أنّه يمكننا منع الدّمار القادم لكنّنا لا نستطيع
    Eu vou enviá-lo, meu pequeno... mas não podemos correr o risco de alguém vê-lo, pois não? Open Subtitles سأرسلك ياصغيري لكنّنا لا نستطيع أن نخاطر بأن يراك أحد الآن أليس كذلك؟
    Ele é um bucado estranho, mas não podemos dizer que sua arte não é competente. Open Subtitles كان غريب الأطوار، و لكنّنا لا نستطيع أن نجزم بأنّ فنونه لم تكن ذات أهميّة عالية.
    Sim, mas não podemos ir a lugar nenhum. Open Subtitles أجل، لكنّنا لا نستطيع الذهاب إلى أيّ مكان.
    Senhor... normalmente, antes de operarmos, descobrirmos o histórico médico, mas não podemos esperar. Open Subtitles عادةً, قبل أن نبدأ بالعمليّة ننتظر قليلاً لنحصر على ناريخك الطبي و لكنّنا لا نستطيع أن ننتظر أبداً في حالتك هذه
    mas não podemos esperar nem por um caracol de corridas. Open Subtitles لكنّنا لا نستطيع حتى ننتظر حلزون سباق.
    Lamento, mas não podemos deixar entrar itens contaminados em Mount Weather. Open Subtitles أنا آسف، لكنّنا لا نستطيع ترك " المواد الملوثة داخل " ماونت ويذر
    - Ou voar. mas não podemos mudar quem ele é. Open Subtitles لكنّنا لا نستطيع أن نغيّره
    Ah, mas não podemos. Open Subtitles آهـ، لكنّنا لا نستطيع.
    mas não podemos. Open Subtitles لكنّنا لا نستطيع
    Genial, agora temos duas pessoas com motivos para matar Matthew, mas não podemos provar qual deles abriu o portão pró jacaré. Open Subtitles الآن لدّينا شخصان ،(مع دافع لقتل (ماثيو لكنّنا لا نستطيع إثبات أيّ منهما فتح البوابة للتمساح
    Pois, mas não podemos, porque a quinta não era do pai do John, logo o seu nome não estará registado. Open Subtitles -نعم، لكنّنا لا نستطيع ، لأنّ والد (جون) لم يكن مالك المزرعة، لذا لن يكون اسمه عليها.
    E não vamos, mas não podemos deixar as coisas no carro. Roubam-nas. Open Subtitles -أجل، لكنّنا لا نستطيع ترك أغراضنا بالسيّارة، ستسرق .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more