"لكنّها الحقيقة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mas é verdade
        
    • mas é a verdade
        
    Escuta. Lamento teres sabido assim, mas é verdade. Open Subtitles انظري، أعتذر عن مصارحتكِ على هذا النحوِ، لكنّها الحقيقة
    Sei que parece uma loucura, mas é verdade. Open Subtitles لربّما يبدو أمر جنوني بالنسبة لكَ ، لكنّها الحقيقة.
    Uma criança não pode ter um filho, Rumple! Lamento, mas é verdade. Open Subtitles لا يمكن لطفل أنْ يكون له ابن (رامبل) آسف، لكنّها الحقيقة
    Sabe, Tony, é um "clichê", mas é verdade, Open Subtitles أعلم أنّ ما سأقوله "مبتذل" لكنّها الحقيقة...
    Pode não ser uma boa resposta, mas é a verdade. Open Subtitles ،قد لا تكون إجابةً وافية .لكنّها الحقيقة
    Eu sei que não deve querer ouvir isto agora, mas é a verdade. Open Subtitles أعلم أنّ هذا ليس ما تريد سماعه الآن، لكنّها الحقيقة.
    Sei que não quer enxergar, Lois, mas é verdade. Open Subtitles أعرف أنّك لا تصدقين ذلك يا (لويس)، لكنّها الحقيقة.
    mas é verdade. O que lhe aconteceu? Open Subtitles لكنّها الحقيقة ماذا حدث لها؟
    Sei que não acreditas que é isso que quero, Belle, mas é verdade. Open Subtitles أعرف أنّك لا تصدّقين أنّ هذا هو ما أريده يا (بِل) لكنّها الحقيقة
    Me desculpe, asmática... mas é verdade. Open Subtitles أنا آسفه, (ويزي) لكنّها الحقيقة
    - Desculpe, mas é verdade. Open Subtitles -آسف، لكنّها الحقيقة .
    - Eu sei, mas é verdade. Open Subtitles لكنّها الحقيقة
    mas é verdade. Open Subtitles لكنّها الحقيقة
    Sei como isto parece, mas é a verdade. Open Subtitles بإمكاني أن أرى كيف يبدو هذا سيئاً، لكنّها الحقيقة.
    Sei que não é o que queres ouvir, mas é a verdade. Open Subtitles الآن أعلم أنّه ليس الشيء التي تريدين سماعه لكنّها الحقيقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more