"لكنّها لا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Mas ela não
        
    • mas não está
        
    • mas não faz
        
    Eu fui um perfeito cavalheiro do inicio ao fim Mas ela não conseguiu ver para além de um pedacinho de merda na minha cabeça Open Subtitles تصرّفتُ بلباقة تامّة ليلة البارحة من البداية إلى النهاية لكنّها لا تغضّ النظر عن القليل من البراز على جبيني
    Mas ela não pode impedir-nos de revistar o lago. O que é que se passa? Open Subtitles صحيح ، لكنّها لا تستطيع أن تمنعنا من تفتيش البحيرة ما بك؟
    Podes-te esconder dela por um tempo, Mas ela não irá embora". Open Subtitles يمكنك أن تحجبها لبعض الوقت " لكنّها لا تذهب بعيداً
    Primeiro, a tua mãe está muito doente, mas não está a morrer. E segundo, não partilhamos coisas pessoais com estranhos. Open Subtitles أولاً، أمّكِ مريضةً جداً، لكنّها لا تموت وثانياً، نحن لا نشارك أشياءٌ شخصية مع الغرباء
    Exacto, cheirei-as, mas não está a funcionar. Open Subtitles حسناً. إنّي أشمّها، لكنّها لا تُقدّم لي شيئاً.
    Ela sabe da overdose, mas não faz ideia da razão. Open Subtitles إنها تعلم بأمر الجرعة الزائدة، لكنّها لا تعرف السبب
    Mas ela não quer que ele saiba quem ela é nem que trabalha na empresa. Open Subtitles لكنّها لا تريد أن تعرف من هي أو أنّها تعمل في شركته
    E ela não o consegue manter aberto durante muito mais tempo, Mas ela não consegue fazer que tu acredites que o portal é real. Open Subtitles ولا يمكن أن تحتفظ بها مفتوحة لمدّة أكبر، لكنّها لا تستطيع أن ترغمك على التصديق بها
    A minha mãe foi atacada pela Quinta Coluna. Estou sempre a tentar ajudá-la, Mas ela não deixa. Open Subtitles هوجمتْ والدتي من الرتل الخامس، و أنا أحاولُ مساعدتها لكنّها لا تسمحُ لي.
    Mas ela não sabe que eu estou sempre a pensar com várias jogadas à frente. Open Subtitles لكنّها لا تعي أنني دائماً ما أفكر بعدة خطوات إلى الأمام
    Mas ela não sabe que na verdade vou lhe dar isto. Open Subtitles لكنّها لا تعرف. أنّي حصلتُ لها على هاتين التذكرتين.
    Tentei achá-la caso fosse falso alarme, Mas ela não atende nenhum dos números. Open Subtitles وحاولت الوصول إليها في حال ما كان الإنذار مزيّفا، لكنّها لا ترد على أيّ من أرقامها.
    Mas ela não pode começar uma nova vida sem se despegar de si. Open Subtitles لكنّها لا تستطيع بدأ حياة جديدة إذا ما استمرّ تعلّقها بك
    Mas ela não precisa necessariamente de concordar com ela. Open Subtitles لكنّها لا يلزم أن توافق بالضرورة
    Adoro-a tanto, Mas ela não me deixa ajudá-la, e sei que ela está infeliz. Open Subtitles أحبّها كثيراً، لكنّها لا تسمح لي بمساعدتها... و أعرف أنّها تعيسة.
    Tenho esta nova teoria sobre a inércia, mas não está a sair do lugar. Open Subtitles لديّ هذه النظريّة الجديدة عن القصور الذاتي، لكنّها لا تكسب أيّ قوّة دافعة.
    Exame inicial intacto, mas não está responsiva. Open Subtitles مجرى هوائها و تنفسّها و دورتها الدموية سليمة لكنّها لا تستجيب.
    Note, uma boa saúde faz todo o sentido, mas não faz muitos dólares. Open Subtitles فالصحّة الجيّدة أمرٌ عقلاني لكنّها لا تُدِرّ الكثير من الدولارات.
    A Amy está a usar isto para vencer, mas não faz ideia das consequências. Open Subtitles (آيمي) تستخدم هذا لتتقدّم، لكنّها لا تملك أدنى فكرة عن العواقِب الوَشيكة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more