"لكنّهما" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mas eles
        
    • Mas elas
        
    • eles não
        
    mas eles acabaram porque o pai dela era um chato dum raio. Open Subtitles لكنّهما انفصلا لأنّ والدها كان مصدراً للإزعاج
    Tens razão, sou honesto a partir de hoje. mas eles não. Open Subtitles أنتَ محقّ، سأغدو مستقيماً اليوم لكنّهما لن يكونا كذلك
    mas eles... subiram ao topo, até chegarem ao poder governamental. Open Subtitles ... لكنّهما صعدا للقمة حتى حصلا على السُلطة الحكومية
    Mas elas são tuas filhas, e eu não posso tomar essa decisão por elas. Open Subtitles لكنّهما ابنتاك، ولا يمكنني اتّخاذ هذا القرار عنهما.
    Mas elas estão fechadas. É um beco sem saída. Open Subtitles لكنّهما مُغلقان إنّها نهاية عقيمة.
    Não seria a jogada mais inteligente, mas eles encomendaram um motor de popa novo. Open Subtitles لن تكون الخطوة الأذكى، لكنّهما طلبا محركاً خارجياً جديداً خاص
    mas eles são jovens, e não estão prontos para serem os meus 2ºs Comandantes. Open Subtitles لكنّهما شباب، وليسا على إستعداد ليكونا مساعديّ.
    Olha, sei que isto vai parecer de louco, mas eles parecem saber quando as pessoas estão em apuros. Open Subtitles اُنظري، أعلمُ أنّ ذلك سيبدو جنونيًّا، لكنّهما يبدوان أنّها يعلمان متى يكون النّاس في مشكلةٍ.
    Bem, detesto ter de ser eu a dizer-te, mas eles andam a dormir juntos. Open Subtitles حسنٌ, اكره أنْ أكون من يخبركِ بالأمر و لكنّهما ينامان معاً
    Ele não gosta que se saiba, mas eles conhecem-se há muito. Open Subtitles إنّه ليس شيئًا يحبّ أن يعلمه الجميع لكنّهما يعرفان بعضهما منذ القدم
    mas eles disseram que vão voltar quando acabar a guerra. Open Subtitles لكنّهما قالا أنّهما سيعودان عندما تنتهي الحرب
    Sei que ofereci-te, mas eles deveriam aparecer. Open Subtitles أعلم أنّي عرضت عليك الفحص، لكنّهما بحاجة ماسة للفحص.
    Tenho pedido isto aos meus pais, mas eles disseram que ia partir o pescoço. Open Subtitles عجباً لقد كنت أطلب هذه من والديّ لكنّهما قالا أنّي سأكسر عنقي
    E isso está a piorar as coisas. mas eles vão ficar bem. Open Subtitles وهذا يزيد الطين بلّة لكنّهما سيكونان على ما يرام
    Mas elas estavam a começar a misturar-se e tudo estava a começar a ser uma porcaria. Open Subtitles ‫لكنّهما كانا قد بدءا يتداخلان و كلّ شيء يصبح حقيرا"
    Mas elas não ficaram com intoxicação alimentar. Open Subtitles لكنّهما لم تتسمّما
    Eu sei que eles não são meus. Não deixam de ser responsabilidade minha. Open Subtitles أعلم أنّهما ليستا ابنتيّ، لكنّهما مسؤوليّتي.
    eles não lhe pertencem, pois não? Open Subtitles لكنّهما ليستا ملككَ، أليس كذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more