"لكنّهم كانوا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Mas foram
        
    • Mas estavam
        
    • mas eles
        
    Mas foram francos e disseram que pode nunca vir a acordar. Open Subtitles لكنّهم كانوا صريحون جدا ذلك هو يمكن أن فقط أبدا لا يستيقظ.
    Mas estavam servindo as bebidas mais caras, e não resisti. Open Subtitles , لكنّهم كانوا يسكبون الكثير من الخمر ولم أستطع المقاومة
    Talvez tenha pensado que estava a criar uma distracção... talvez não esperasse que não estivessem pessoas lá. Mas, estavam. Pessoas inocentes. Open Subtitles ربّما لمْ يتوقّع وجود أشخاص و لكنّهم كانوا موجودين, أناس أبرياء
    Mas estavam enganados e isso levou à destruição da conspiração. Open Subtitles لكنّهم كانوا خاطئون... وهو أدّى إلى الدمار المؤامرة. ومن حطّمه؟
    Cebron perguntou, mas eles foram muito vagos. Pode esperar? Open Subtitles لكنّهم كانوا حقا غير واضحون أوه، هلّ يمكن أن تننظر؟
    Fomos nós que conseguimos penetrar nas defesas, mas eles foram gentis e deixaram-nos sair sem nos baterem de mais. Open Subtitles أصبحنا امامهم تماما لكنّهم كانوا لطفاء معنا و دعونا نذهب دون ان يضربونا كثيرا
    Mas estavam errados e temos lutado pelas nossas vidas desde que aterrámos. Open Subtitles لكنّهم كانوا على خطأ، وكنّا نقاتل ذودًا عن حياتنا منذ هبطنا على الأرض."
    Podia ter resistido mais, mas eles ter-me-iam posto em coma ou morto. Open Subtitles حسناً، كان بوسعى المقاومة أكثر لكنّهم كانوا سيضربوننى فأدخلل فى غيبوبة أو أقتل فقلت فى نفسى:
    Amor, desculpa, mas eles precisavam de uma resposta imediata. Open Subtitles ! حبيبتي أعتذر، لكنّهم كانوا يحتاجون لإجابة سريعًا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more