Mas foram francos e disseram que pode nunca vir a acordar. | Open Subtitles | لكنّهم كانوا صريحون جدا ذلك هو يمكن أن فقط أبدا لا يستيقظ. |
Mas estavam servindo as bebidas mais caras, e não resisti. | Open Subtitles | , لكنّهم كانوا يسكبون الكثير من الخمر ولم أستطع المقاومة |
Talvez tenha pensado que estava a criar uma distracção... talvez não esperasse que não estivessem pessoas lá. Mas, estavam. Pessoas inocentes. | Open Subtitles | ربّما لمْ يتوقّع وجود أشخاص و لكنّهم كانوا موجودين, أناس أبرياء |
Mas estavam enganados e isso levou à destruição da conspiração. | Open Subtitles | لكنّهم كانوا خاطئون... وهو أدّى إلى الدمار المؤامرة. ومن حطّمه؟ |
Cebron perguntou, mas eles foram muito vagos. Pode esperar? | Open Subtitles | لكنّهم كانوا حقا غير واضحون أوه، هلّ يمكن أن تننظر؟ |
Fomos nós que conseguimos penetrar nas defesas, mas eles foram gentis e deixaram-nos sair sem nos baterem de mais. | Open Subtitles | أصبحنا امامهم تماما لكنّهم كانوا لطفاء معنا و دعونا نذهب دون ان يضربونا كثيرا |
Mas estavam errados e temos lutado pelas nossas vidas desde que aterrámos. | Open Subtitles | لكنّهم كانوا على خطأ، وكنّا نقاتل ذودًا عن حياتنا منذ هبطنا على الأرض." |
Podia ter resistido mais, mas eles ter-me-iam posto em coma ou morto. | Open Subtitles | حسناً، كان بوسعى المقاومة أكثر لكنّهم كانوا سيضربوننى فأدخلل فى غيبوبة أو أقتل فقلت فى نفسى: |
Amor, desculpa, mas eles precisavam de uma resposta imediata. | Open Subtitles | ! حبيبتي أعتذر، لكنّهم كانوا يحتاجون لإجابة سريعًا. |