"لكنّه لمْ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mas nunca
        
    • Mas ele não
        
    • Mas não foi
        
    O senhorio ficou de tratar do derrame da torneira, mas nunca lá foi. Open Subtitles لأسابيع، كنتُ أطلب من المُشرف على مبناي أن يُصلح حنفيّتي، لكنّه لمْ يأتِ.
    Ele ia entregar-me o portátil e as fotos, mas nunca apareceu. Open Subtitles وكان سيُسلّم لي الحاسوب المحمول والصُور، لكنّه لمْ يحضر.
    Pediu-me para o ir buscar ao parque que me ia explicar tudo, mas nunca disse nada acerca de uma prisão. Nunca chegou a aparecer! Open Subtitles وأنّه سيُفسّر كلّ شيءٍ، لكنّه لمْ يقل أيّ شيء قط عن سجن، لمْ يأتِ قط.
    Fizeram os investigadores acharem que era outra coisa, Mas ele não suportou isso. Open Subtitles جعلتُم المُحققين يعتقدون أنّه كان شيئاً آخر، لكنّه لمْ يستطع التعايش مع ذلك.
    Mas ele não sairia de mãos a abanar, então fez um último acordo desesperado. Open Subtitles لكنّه لمْ يكن سيُغادر خالي الوفاض، لذا قام بإجراء صفقة أخيرة مُتهوّرة.
    Mas ele não o recebeu, pois não? Open Subtitles لكنّه لمْ يستوعب ذلك، أليس كذلك؟
    O assassino acertou-lhe, Mas não foi atrás dele quando fugiu. Open Subtitles القاتل أصابه، لكنّه لمْ يسعَ خلفه عندما هرب.
    mas nunca me aconteceram a mim. Não que me esteja a queixar. Open Subtitles لكنّه لمْ يحدث معي قطّ وهذا لا يعني أنّي أتذمّر
    Ele disse que alguns desses tipos chegavam a fazer 100,000 dólares por cidade assim que conseguiam entrar no mercado, mas nunca chegou a fazer esse tipo de dinheiro. Open Subtitles قال أنّ بعض هؤلاء الأشخاص يجنون قرابة 100 ألف دولار في كلّ مدينة حالما يُباشرون عملهم، لكنّه لمْ يرَ ذلك المقدار من المال قط.
    O meu pai era um bom homem, mas nunca me entendeu de verdade. Então o Cabe preencheu um vazio. Open Subtitles كان أبي رجلاً صالحاً، لكنّه لمْ يفهمني أبداً، لذا فإنّ (كايب) ملأ فراغاً.
    Era o Leroy. Tinha consulta com o Archie, Mas ele não apareceu. Open Subtitles المكالمة مِنْ (ليروي)، كان لديه موعد مع (آرتشي)، لكنّه لمْ يحضر
    Mas ele não estava lá. Open Subtitles لكنّه لمْ يكُنْ هناكَ.
    Mas ele não sabia que eu as fazia. Open Subtitles -أجل. لكنّه لمْ يعرف أنّي أصنعها.
    Eu liguei para o Lem, Mas ele não me atendeu o telefone. Open Subtitles واتّصلتُ بـ(ليم)، لكنّه لمْ يُجب على هاتفه أبداً.
    Disse ao Sr. Mendelssohn que alguma coisa má ia acontecer, Mas ele não me ouviu. Open Subtitles قلتُ للسيّد (مندلسون) أنّ شيئاً سيئاً قادماً لا محالة، لكنّه لمْ يستمع إليّ.
    Mas ele não desmaiou. Open Subtitles لكنّه لمْ يُغمَ عليه.
    Mas não foi uma luta unilateral. Open Subtitles لكنّه لمْ يكن قتالاً من جانب واحد.
    Bem, alguém pode ter sido torturado aqui, Mas não foi o Dimitri. Open Subtitles حسناً، قد يكون تمّ تعذيب شخصٍ هُنا، لكنّه لمْ يكن (ديميتري).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more