"لكنّي أحتاج" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mas preciso
        
    • mas eu preciso de
        
    Desculpe incomodá-lo a esta hora mas preciso da sua ajuda. Open Subtitles أعتذر لإزعاجك في هذه الساعة، لكنّي أحتاج إلى مساعدتك
    mas preciso de saber porque nunca confiou em mim. Open Subtitles لكنّي أحتاج لمعرفة لماذا لم تثق بي أبداً
    Sei o que vou fazer. mas preciso que faça algumas coisas. Open Subtitles ،أعرف ما يجب القيام به .لكنّي أحتاج إلى شيئين منك
    A sério que agradeço o que tentam fazer, mas preciso só de mais uma dose. Open Subtitles أقدّر ما تريدون فعله لكنّي أحتاج فقط واحدة
    Eu sei que é tarde, mas eu preciso de falar com Cobra Bubbles. Open Subtitles أعرف أنّ الوقت متأخر، لكنّي أحتاج أن أتكلم مع كوبرا بابلز.
    Alegra-me sair do país, mas preciso de dinheiro. Open Subtitles أنا سعيد لترك البلاد، لكنّي أحتاج المال لفعل ذلك.
    Não sei se se fuma ou se come ou o quê, mas preciso de o exprimentar agora. Open Subtitles أنا لا أعرف اأنت تدخّنه أم تأكله أم ماذا ، لكنّي أحتاج للمحاولة الآن.
    Sim, eu percebo... mas preciso da localização deles. Open Subtitles نعم، أنا أتفهم ذلك لكنّي أحتاج تحديد موقعهم
    E sei que deves estar assustado, mas preciso da tua ajuda outra vez. Open Subtitles وأعرف كم أنت خائف، لكنّي أحتاج لمساعدتك مجدداً.
    Olha, não estou a pedir nada para mim, mas preciso de saber se o meu bebé está em perigo. Open Subtitles اسمع، أنا لا أسال عن شيء يخصني لكنّي أحتاج لمعرفة أن كان طفلي الرضيع في خطر
    Tu sabes que eu não gosto de ti e eu sei que tu não gostas de mim, mas preciso da tua ajuda. Open Subtitles و أنا أعلم بأنك لا تحبني لكنّي أحتاج لمساعدتك
    Espero que não se importe de eu ter aparecido assim, mas preciso de me manter ocupada. Open Subtitles مرحباً أتمنى ألاّ تمانعين جلبي الأشياء بهذا الشكل لكنّي أحتاج أن أبقى مشغولة
    O que vou dizer vai parecer de loucos, mas preciso que me faça um favor. Open Subtitles ما سأقوله سيبدو جنونياً لكنّي أحتاج منك أن تقومي بشيء من أجلي
    mas preciso de aulas para tornar-me tradutora. Open Subtitles لدي ساعات منتظمة لكنّي أحتاج الفصل لأصبح مترجمة
    Espero que possamos encontrar outra maneira, mas preciso daquele corpo. Open Subtitles آمل الآن أن نجد وسيلة أخرى، لكنّي أحتاج لتلك الجثة.
    mas preciso de algum tempo para me lamuriar. Está bem. Open Subtitles لكنّي أحتاج مزيداً من الوقتِ للتأقلم مع ذلك.
    Há um fragmento de uma pista, mas preciso do IP completo, e e do dispositivo alvo para rastreá-lo até ele. Open Subtitles هناك جزء من أثر لكنّي أحتاج عنوان برتوكول الأنترت الكامل والجهاز الهدف لتعقبه
    Posso verificar o sistema eléctrico, mas preciso de alguém que fique na sala do servidor enquanto vou a sala de controlo. Open Subtitles يُمكنني أن ألقي نظرة على النظام الكهربائي لكنّي أحتاج شخصًا أن يكون في غرفة الخادم، بينما أذهب إلى غرفة التحكّم
    mas preciso de um favor. E precisas de um MasterCard. Open Subtitles لكنّي أحتاج لمعروف، وأنتِ بحاجة لبطاقة مترو.
    Sei que gosta das coisas como estão, mas eu preciso de espaço para ter uma vida fora disto. Open Subtitles أعرف بأنّك تحبّ الأشياء فقط لذا لكنّي أحتاج غرفة لحياة خارج هذه
    mas eu preciso de ter a certeza. Tenho de ir. Open Subtitles لكنّي أحتاج ان اتاكد يجب أن أذهب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more