Ela poderia ter dito um milhão de coisas... Mas agora, meu cerebro está cheio de culpa pelo que a Mãe disse. | Open Subtitles | كان بوسعي إلتفكير في عديد من الخطط للتملّص من الذهاب، لكنّي الآن لا أفكّر سوى بالذنب لما قالته أمّي. |
Mas agora... Prefiro estar morta do que fazer parte disto. | Open Subtitles | لكنّي الآن أفضّل الموت على أن أشترك في هذا. |
Mas agora percebo. Não és um irmão para ele. | Open Subtitles | لكنّي الآن فهمت، إنّك لست أخًا بالنسبة إليه. |
Mas agora gostava de acreditar na vida depois da morte. | Open Subtitles | لكنّي الآن أتمنّى لو أنّي آمنت بحياة بعد الموت. |
Sim, Mas agora estou a caminho da luz do Senhor. E convido-vos a todos a virem comigo. | Open Subtitles | أجل، لكنّي الآن على طريق هداية الرَّب وأدعو كل واحد مِنكم للإنضمام لهذا الطَّريق |
Sim, aqui há sinais do impossível em todo o lado, Mas agora sei que são avisos para sairmos daqui. | Open Subtitles | ثمّة دلالات على المستحيل تعجّ بهذا المكان، لكنّي الآن أحسبها دلالات تنصحنا بالرحيل. |
Mas agora tenho uma segunda oportunidade de corrigir isso, de criar a próxima geração de caçadores... mais forte, mais rápida, mais inteligente. | Open Subtitles | لكنّي الآن لدي فرصة ثانية لتصحيح الوضع لأصنع جيلًا من الصيادين أقوى، وأذكى، وأسرع |
"Atracção Fatal", Mas agora que sei que estás bem, vou-me embora. | Open Subtitles | لكنّي الآن وقد تبيّنت أنّك بخير، فسأذهب. |
- Ele pagará, de qualquer forma. Mas, agora, só quero fazer as pazes contigo. | Open Subtitles | سيدفع الثمن بطريقة أو بأخرى، لكنّي الآن أود مصالحتك. |
Mas agora sou só um pobre homem sustentado pela esposa rica, e isso não é o que quero para si. | Open Subtitles | لكنّي الآن رجل فقير تعيله زوجته الثرية ولا أريد ذلك لكِ |
Por causa de todas as mentiras que te disse e de todos os erros que cometi, Mas agora estou a dizer a verdade. | Open Subtitles | بسبب كلّ كذبةٍ كذبتها عليك , و كلّ خطأ اقترفتُه و لكنّي الآن أخبركَ الحقيقة |
Mas agora entendo. Vais sempre proteger-me, aconteça o que acontecer. | Open Subtitles | لكنّي الآن أعي حكمتك، ستحميني دومًا مهما يكون. |
Mas agora entendo. Vais sempre proteger-me, aconteça o que acontecer. | Open Subtitles | لكنّي الآن أعي حكمتك، ستحميني دومًا مهما يكون. |
Vi o que ele construiu. Mas agora o que construiu está sob ameaça. | Open Subtitles | رأيت ما شيده، لكنّي الآن أظن ما شيده مُهددًا. |
Mas agora quero ir mais fundo. | Open Subtitles | لكنّي الآن أريد أن أبحث بصورة أعمق |
Mas agora preciso de algum espaço e não de um salvamento, está bem? | Open Subtitles | لكنّي الآن بحاجة لأن أبقى لوحدي قليلاً... وليس إنقاذي، موافق؟ |
Não foi propriamente isto que lhe vim perguntar, Mas agora estou curiosa... | Open Subtitles | ليس هذا ما جئت لسؤالك عنه لكنّي الآن أشعر بالفضول... |
- Mas agora estou na estação. - É verdade - e fiz um novo amigo. | Open Subtitles | "لكنّي الآن بالمحطّة، وعقدت صداقة جديدة" |
Mas agora estamos casados, e sou-te fiel. | Open Subtitles | لكنّي الآن زوجتك و أنا مخلصةٌ لك |
Mas agora só sinto pena. | Open Subtitles | لكنّي الآن لا أشعر سوى بالأسى. |