"لكنّي كنتُ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mas estava
        
    • mas eu estava
        
    mas estava feliz por ter um novo colega para correr. Open Subtitles لكنّي كنتُ مسرورًا بأن يكون لي رفيق عدْوٍ جديد
    Pensei que conseguia lidar com isto, mas estava enganada. Open Subtitles ظننتُ أنّه بإمكاني تحمّل هذا، لكنّي كنتُ خاطئة.
    Gostava de ter ido ao reencontro com a minha turma, mas estava a deixar crescer a franja. Open Subtitles لكم تمنّيتُ حضور حفل .لمالشملللمدرسةالثانوية. لكنّي كنتُ أنمّي شعرات مُقدمة رأسي.
    Tudo o que eu queria para o Natal era algum sossego, mas eu estava a falar de internato. Open Subtitles كل ما أردتهُ لعيد الميلاد هو بعض الراحة لكنّي كنتُ أتحدث عن تسجيلها في مدرسة داخليّة
    E estivemos todas a beber, mas eu estava sob o efeito de drogas. Open Subtitles و لقد كنّا جميعاً نشرب، لكنّي كنتُ آكل الأمفيتامين كذلك
    E sei o que lhe disse, lá em casa. Que não o tinha visto, mas estava muito agitada, e esqueci-me totalmente... Open Subtitles وأعرف أنّي قلتُ لكم في منزلي أنّي لمْ أرَه، لكنّي كنتُ مُهتاجة جداً،
    Tinha assumido que o que afligia estas pessoas era uma espécie de fungo, mas estava errado. Open Subtitles اعتقدتُ أنّ ما يصيب هؤلاء الناس هو فطرٌ مِن نوعٍ ما، لكنّي كنتُ مخطئاً
    Acreditava que estava a ajudar esta cidade, acreditava que estava a ajudar os Estados Unidos... mas estava equivocado. Open Subtitles ظننتُ بأنني أُساعد هذه البلدة و أُساعد الولايات المتحدة و لكنّي كنتُ مخطئاً
    Eu teria ajudado, mas estava com medo de perder uma mão. Open Subtitles كنتُ أرغب في مساعدتها بنفسي لكنّي كنتُ خائفة من أن أقطع يدي.
    Que hilariante, mas estava a falar de mim. Open Subtitles هذا مضحك لكنّي كنتُ أتكلّم عن نفسي.
    Isso parece romântico mas estava a pensar que pode ser melhor explorar o futuro que possamos ter sem a pressão de um encontro verdadeiro, sabes? Open Subtitles يبدو هذا رومانسيًا, لكنّي كنتُ أفكّر... أعتقد أنه من الأفضل أن نكتشف أيًا كان المستقبل الذي ينتظرنا... بدون ضغـ...
    Pensei que sim, mas estava nervosa. Open Subtitles ظننتُ ذلك، لكنّي كنتُ مُتوترة بشدّة.
    mas estava certa acerca dele. Open Subtitles لكنّي كنتُ محقّة بشأنه
    Está bem. Ponto para ti. mas eu estava infiltrado e consegui uma pista. Open Subtitles حسناً، فهمتُ مقصدكِ، لكنّي كنتُ أعمل مُتخفياً وجلبتُ لنا خيط دليلٍ بالفعل.
    Não é. mas eu estava a pensar, é sensível à produção de feromônios, podia a ajudar-me nas interações com a Beckett. Open Subtitles ليست مُشكلتكِ، لكنّي كنتُ أفكّر وحسب، أنتِ مُتناغمة جداً لإنتاجات الفيرومونات،
    Deu trabalho no começo, mas eu estava determinada. Open Subtitles تطلّب الأمر بعض المهارة في بادئ الأمر لكنّي كنتُ مصمّمة على إستكمال الأمر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more