"لكنّي لستُ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mas não sou
        
    • mas não estou
        
    • Mas eu não sou
        
    • mas não tenho
        
    • Mas eu não estou
        
    mas não sou um monstro. Terrível ou não, sou teu pai. Open Subtitles لكنّي لستُ وحشًا، سواء أنا شنيع أما لا، فإنّي والدك.
    mas não sou. Por isso devo calar-me e morrer. Open Subtitles لكنّي لستُ كذلك، لذا يفترض بي أن أطبق فمّي وأموت
    Posso ser velha, mas não sou cega. Open Subtitles ربما اكون كبيرة السن ، لكنّي لستُ عمياء.
    Achas que estou a ser egoísta, mas não estou. Open Subtitles تظنّ أنّني أتصرّف بأنانيّة، لكنّي لستُ كذلك
    Isto pode chocar-te, mas não estou aqui para sair contigo. Open Subtitles ! ربّما يصدمكَ قولي لكنّي لستُ هنا للتسكّع معكَ
    Congratulem-se a vontade, Mas eu não sou um idiota. Open Subtitles يمكنكم أن تفخروا بأنفسكم كما تشاؤون لكنّي لستُ معتوهاً
    mas não sou batoteira e não sou mentirosa. E agora sinto-me ambos. Open Subtitles لكنّي لستُ غشّاشة ولستُ كذّابة وأشعر أنّني كلاهما الآن
    mas não sou o tipo para o fazer. Não sou um assassino. Open Subtitles لكنّي لستُ المنشودُ لفعلِ ذلك ، لستُ بقاتل.
    Sei que tenho penas lindas, mas não sou esse tipo de pássaro. Open Subtitles ،أعلم كيف بدا الأمر لكنّي لستُ هذا النوع من الطيور
    Já não faço feitiços. mas não sou completamente inútil. Open Subtitles حسنٌ، ليس لديّ تعاويز، لكنّي لستُ عديمة النفع كلّيّاً.
    Tudo bem, pode ter sido estúpido ter-lhe dado todo o meu dinheiro, mas não sou a primeira a fazer algo idiota pelo que acredita. Open Subtitles ولربّما كان أمراً غبياً إعطاؤه كلّ مصروفي، لكنّي لستُ الشخص الأوّل الذي يفعل شيئاً غبياً لشيءٍ يُؤمنون به.
    Não os encontrei, mas não sou a única à procura. Open Subtitles لمْ ألمح صديقينا بعد، لكنّي لستُ الوحيدة التي تبحث عنهما.
    Podes não gostar de mim, mas não sou o único por aqui. Open Subtitles انظر، لعلّك لا تطيقني، لكنّي لستُ الوحيد هنا.
    Estou desesperado, furioso, a precisar de uma boa refeição, mas não estou louco. Open Subtitles أنا يائس وساخط وبحاجة لوجبة شهيّة لكنّي لستُ مجنونًا
    Devia estar, mas não estou. Open Subtitles كان مِن المفترض أنْ أكون هنا لكنّي لستُ كذلك
    E lamento, mas não estou preparada para ter esta conversa neste momento. Open Subtitles وإنّي آسفة، لكنّي لستُ مُستعدّة لخوض هذا الحديث الآن.
    - Lamento, mas não estou autorizada Open Subtitles "متأسفة يا سيّدي، لكنّي لستُ مخوّلة بفعل هذا"
    Era a sua parceira. Sim, é verdade que trabalhámos juntos Mas eu não sou como ele. Open Subtitles كنتُ شريكته، صحيحٌ أنّنا كنّا نعمل معاً، لكنّي لستُ مثله
    Sabe, um homem cruel poderia juntar a isto passagem de sinal vermelho e excesso de velocidade, Mas eu não sou um homem cruel. Open Subtitles أوَتعلمين، الرجل القاسي سيُضيف قطع إشارة حمراء ومُخالفة سُرعة، لكنّي لستُ رجلاً قاسياً.
    Eu sei que estás magoada, Mas eu não sou a resposta. Open Subtitles أعلم أنكِ تتألّمين، لكنّي .. لكنّي لستُ الحلّ.
    Espero que envolvam fugir juntos, mas não tenho essa sorte. Open Subtitles آمل أنّ الأمر ينطوي على الهرب معاً، لكنّي لستُ محظوظاً بهذا الشكل.
    Os homens merecem algumas horas de descanso. Mas eu não estou cansada. Tira as tuas roupas. Open Subtitles الرجالسيحظواببضعساعاتللراحة، لكنّي لستُ مُتعبة ..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more