"لكنَّك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Mas
        
    Três anos a tentares apanhar-me. Mas falhaste. És um mau polícia. Open Subtitles ثلاث سنوات تحاول الإمساك بي لكنَّك فشلت أنت شرطي سيئ
    Sabe, você joga bem, Mas também tem sorte. Open Subtitles أنت تعرف انك تلعب جيداً، لكنَّك تلعب ببعض الحظ أيضاً.
    Meu querido, querido Norman, esta absurda separação forçada é claramente uma espécie de loucura, muito especialmente da minha mãe, Mas para mim, meu querido, você está aqui. Open Subtitles عزيزي , عزيزي نورمان هذا الإفتراق الإجباري السخيف بالتأكيد نوع من الجنون بشكل خاص، امي لكنَّك هنا، عزيزي، لي
    - Mas segue os que não compreende porque os que compreende fazem sentido e acredita que quem os criou sabia o que fazia? Open Subtitles لكنَّك تتّبعُ القواعد التي لا تفهمها لأنّ القواعدَ التي تفهمُها تبدو منطقيّة ولأنّك تؤمن بأنّ الذي اخترعها يعلمُ ما يفعل بالتأكيد
    Mas não está sempre de serviço. Open Subtitles لكنَّك لن تكون دائمًا في الخدمة أتفهم قصدي ؟
    Foi um pouco descuidado, se quiser saber a minha opinião, Mas está ferido... portanto, eis a questão, Sr. Cooper... Open Subtitles كان قليل الحيلة لو سألتني لكنَّك مجروح إذاً
    Mas vais para o único sítio onde não devias pôr os pés. Open Subtitles لكنَّك ذاهب إلى المكان الوحيد الذي يجب ألا تتواجد فيه
    Mas fui eu que o desiludi! Open Subtitles ربما يكون هذا صحيحًا لكنَّك لم تخذله أنا خذلته كما قلت تمامًا
    Mas tu estás a te esquecer disso, e a usa-lo para o Shogunato. Open Subtitles لكنَّك ترغبُ في إتقانه لأجل استخدامه في مساعدة الحكومة
    Lamento aquilo que te aconteceu, Mas, vais para a prisão. Open Subtitles أنا آسفة عمّا حدثَ لك. لكنَّك ستذهبُ للسجن.
    Mas não sabe que a vi no departamento juvenil. -. Open Subtitles أنتِ ممثلة بارعة لكنَّك لا تعلمين
    Mas acreditas em tradições culturais. Open Subtitles لكنَّك تُؤمني بالتقاليد الثقافية
    Nem vamos discutir. Mas admites que o amor é um idiota, não é? Open Subtitles لكنَّك تعترف أنّ الحبّ أحمق ، صح ؟
    Mas você o encontrará e o trará para casa. Open Subtitles لكنَّك ستعثر عليه وستعود به للوطن
    Mas o Stanfill e você queriam que ele tivesse mais do que o básico? Open Subtitles لقد كان لديه ما يلزم " الأساسيّات " لكنَّك أنت و "ستانفل" أردتم منه أن يحصل على ما هو أكثر من الأساسيّات
    Ele vai ficar comigo para sempre. Mas tu... Tu vais ser esquecido. Open Subtitles وإنّي سأذكره للأبد، لكنَّك ستُنسَى.
    - Mas não tocaste. - Crianças! Open Subtitles لكنَّك لَم تفعل
    Mas tu és um cidadão americano. Eu não sou nada um cidadão americano. Open Subtitles لكنَّك مواطن أمريكي
    - Não sei ler. Mas leu ainda agora o cartão da Gersh Agency. Open Subtitles لكنَّك قرأت بطاقة الكعك تواً
    Mas sabe uma coisa? Open Subtitles لكنَّك تعرف ذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more