"لكنَّه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mas
        
    Pode juntar-se ao trabalho árduo que é o perdão e a reconciliação, mas também se pode expressar pelo simples acto da presença. TED كما أنه قد يُتبَع بالجهد الأشقّ المتمثِّل في المسامحة و المصالحة، لكنَّه قد يعبِّرُ عن ذاتهِ في الحضورِ فعلاً لا غير.
    Podia ter saído do clube, mas era dinheiro fácil de ganhar. Open Subtitles كان بأمكاني ان أترك ذلك العمل في النادي لكنَّه كان ذلك المال السهل
    mas ele não precisava de me mentir. Open Subtitles لكنَّه ما كان لزاماً عليه أَن يكذب عليّ.
    Na verdade, foi só desde esta manhã. mas foi duro. Open Subtitles ،في الحقيقة، منذ هذا الصباح لكنَّه كان صعباً
    Tentei beijá-lo no Natal sob o azevinho, mas repeliu-me. Open Subtitles حاولت أن أقبله تحت شجرة العيد في عيد الميلاد الماضي، لكنَّه سحب وجهه
    O Carl talvez não aprove, mas ele também não parece ser um exemplo de fantasma. O que são estes números? Open Subtitles كارل قد لا يصدّق، لكنَّه لا يبدو مثل خطيب في قوانين الأشباح
    É o meu escritório mas suficientemente confortável para ficar. Open Subtitles .. إنَّه مكتبي و لكنَّه مريح كفاية لتقيم فيه
    mas ele ainda pode ser uma ligação ao Sombra. Open Subtitles لكنَّه يظلُّ خيطاً محتملاً يوصلنا إلى "الظل
    Isto vai parecer meio complicado, mas é muito importante, por isso tentarei explicar. Open Subtitles الآن، هذا سيبدو معقّد جداً، لكنَّه غاية في الأهمية، لذا سَأُحاول وأُوضّح
    Tem uma costela partida e chorou um pouco, mas vai ficar bem. Open Subtitles هل هو بخير؟ أجل , لديهِ ضلعٌ مكسور , و كان يبكي لفترة بسيطة , و لكنَّه سيكونُ جيداً.
    Não sei onde ele está, mas vai querer ver isto. Open Subtitles لا أعلم ما هذا بحق الجحيم و لكنَّه سيودُّ رؤيته
    Investir neste projecto não te deixa pobre, mas ajuda-te a regressar ao topo, certo? Open Subtitles لديك الكثير في البنك اِستثمارك هذا لن يفقرك لكنَّه يُعيدُك على القمة، صحّ؟
    Ele já estava muito velho, mas é uma assinatura real, não um carimbo. Open Subtitles لقد كان عجوزاً حيّنها، لكنَّه كان توقيعاً فعلياً، وليس ختماً.
    mas ele só pode observar as baleias durante o curto tempo que vêm à superfície. Open Subtitles لكنَّه يستطيع فقط أَن يلاحظ الحيتان الزرقاء لوقت قصيرِ عندما يَظهرون على السطح.
    mas ele não nos matou por causa do seu lado bom, Prue. Open Subtitles لكنَّه لم يقتلنا بسبب جانبه الطيب، "برو"
    Sei que não é muito dinheiro, mas é teu. Open Subtitles أَعْرف بأنّه ليس كثير ، لكنَّه لك
    Ele usa muitos nomes mas é conhecido pelo Sombra. Open Subtitles .. إنَّه يستخدم عدَّة أسماء "و لكنَّه معروفٌ بلقب "الظل
    Entrou para Harvard mas desistiu depois do 1º semestre. Open Subtitles دخل لجامعة "هارفارد" لكنَّه سقط بعد الفصل الدراسي الأول
    Sim, mas tentou atropelar o Sargento Johnson. Open Subtitles نعم, ,لكنَّه قد حاول أن يدهسَ ‫*‬ الرقيب‪/‬ جونسون *
    mas vai ficar bem? Open Subtitles لكنَّه في كل الأحوال سيكون بخير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more