"لكنْ ليس" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Mas não
        
    Mas não tens para onde ir. Não foi o que disseste? Open Subtitles لكنْ ليس لديكِ مكانٌ آخر تقصدينه أليس هذا ما قلتِه؟
    Sacrificaria a minha vida, Mas não a vida contigo. Open Subtitles أنا مستعدّ للتضحية بحياتي لكنْ ليس بحياتي معكِ
    Encontrei algumas coisas, Mas não tudo. Open Subtitles وجدتُ معلوماتٍ متفرّقة، لكنْ ليس كلّ شيء.
    Mas não é bem isso que queres. Open Subtitles لكنْ ليس هذا ما تريدينه فعلاً أليس كذلك؟
    A cidade pode estar rodeada por uma muralha, Mas não tem de ser uma prisão. Open Subtitles صحيح أنّ هذه المدينة مسوّرة بجدار لكنْ ليس لزاماً أنْ يكون سجناً
    Sim, ele disse que te conheceu, Mas não, não é isso. Open Subtitles أعني أجل، ذكر أنّه التقى بك لكنْ ليس هذا هو الموضوع
    Não é muito notável. É inteligente, Mas não é nenhum génio. Faz magia, mas nada de mais. Open Subtitles أنتَ لست مميزاً ، أنت ذكي لكنّك لست عبقرياً تقوم بأداء السحر و لكنْ ليس المميز منّه.
    Tenho apenas uma faca. Haverá um preço terrível a pagar, Mas não em ouro. Open Subtitles سيكون هناك ثمن رهيب تدفعه لكنْ ليس ذهباً
    Mas não é isso que importa. Precisas de encontrar uma forma de te perdoares. Open Subtitles لكنْ ليس هذا هو المهمّ عليك أنْ تجد الوسيلة لمسامحة نفسك
    Mas não tem de ser assim. Open Subtitles لكنْ ليس مِن الضروريّ أنْ يكون الحال هكذا
    Mas não tem de ser assim. Open Subtitles لكنْ ليس لزاماً أنْ يكون كذلك.
    Ele está aqui, Mas não está aqui. Open Subtitles -حسنًا، إنّه هنا، هنا -لكنّه ليس هنا، هنا لكنْ ليس هنا
    Um feijão mágico, por exemplo, valeria mil moedas... Mas não tem nenhum lá em casa. Open Subtitles فمثلاً، حبّة فاصولياء سحريّة تساوي آلاف القطع الذهبيّة، لكنْ... ليس لديك منها في ديارك...
    Mas não tem de acabar assim. Open Subtitles لكنْ ليس ضروريّاً أنْ ينتهي الأمر هكذا
    Pode estar a usar uma máscara, Mas não é esse o motivo. Open Subtitles -ربّما يضع قناعاً، لكنْ ليس هذا هو السبب
    Quero derrotar o Jafar, e recuperar o País das Maravilhas, Mas não para mim, para as pessoas. Open Subtitles واسترداد "وندرلاند" لكنْ ليس لي وإنّما للناس وأريدك أنْ تخبرهم أنّ بوسعهم الوثوق بي
    Mas, não o suficiente para confiares em mim, pois não? Open Subtitles لكنْ ليس بما يكفي لتثق بي، صحيح؟
    Mas não tanto quanto eu fui, um dia. Open Subtitles لكنْ ليس بالقدر الذي كنتُه سابقاً
    Mas não à custa da alma do meu filho. Open Subtitles لكنْ ليس إذا كلّف الأمر روح ابني
    Talvez morra um dia a bordo do Nautilus, Capitão, Mas não hoje. Open Subtitles يمكن أنْ تموت ذات يوم على متن "نوتيلوس" أيّها القبطان لكنْ ليس اليوم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more