"لكنْ ماذا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Mas e
        
    Sei o que ele me diz. Mas e se não corresponder? Open Subtitles أعرف ما يقوله قلبي لكنْ ماذا لو لمْ يقل قلبه الأمر نفسه؟
    Sei o que ele me diz. Mas e se não corresponder? Open Subtitles أعرف ما يقوله قلبي لكنْ ماذا لو لمْ يقل قلبه الأمر نفسه؟
    Mas e se não pudermos escapar a esse destino, e estivermos a ir ao seu encontro? Open Subtitles لكنْ ماذا لو كان هذا القدر عصيّاً على الهزيمة ونحن نتقدّم باتّجاهه ببساطة؟
    Mas e se não estivéssemos em casa? Open Subtitles لكنْ ماذا لو لمْ نكن في البيت؟
    Mas e se a lenda for falsa? Open Subtitles لكنْ ماذا لو كانت الأسطورة كاذبة؟
    Sim, eu sei. Mas... E se Fillory existir? Open Subtitles أعرف ، و لكنْ ماذا لو كانت "فيلوري" حقيقية ؟
    É por isso que ele veio atrás de mim. Mas e... e ela? Open Subtitles لهذا طاردني لكنْ ماذا عنها؟
    Sim, a Ana estaria viva, Mas e todas as pessoas que morrerão por causa disso? Open Subtitles - ستعود (آنا) للحياة لكنْ ماذا عن كلّ الناس الذين سيموتون بسبب ذلك؟
    - Mas e... Está na altura de saíres do País das Maravilhas. Open Subtitles ...لكنْ ماذا عن - (حان الوقت لتغادري "وندرلاند" يا (آليس -
    Perdoamos-te sempre. Mas e ele? Open Subtitles سنسامحك دائماً لكنْ ماذا عنه؟
    Mas e se eu te disser que a Ilha Misteriosa é um sítio onde nunca terás de perder ninguém? Open Subtitles لكنْ ماذا لو قلت لك أنّ الجزيرة الغامضة هي المكان... -الذي لن تخسر فيه أحداً ثانية؟
    e trouxeram-me para te encontrar. Mas e tu? Open Subtitles لكنْ ماذا عنك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more