"لكن أخي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mas o meu irmão
        
    Queria agradecer a sua hospitalidade, mas o meu irmão não percebe de negócios, se é que me entende. Open Subtitles جيد,لقد اردت أن أشكرك على ضيافتك اه,لكن أخي ليس داهية في العمل,اذا كنت تعرف ما اعنيه
    Ela sempre odiou esta t-shirt, mas o meu irmão vestiu-ma na mesma. Open Subtitles لطالما كرهت هذا القميص لكن أخي وضعه علي على جميع الأحوال
    mas o meu irmão disse-me que não havia mais nada no armário para além de medo. Open Subtitles لكن أخي أخبرني أنه لم يوجد بخزانة الملابس سوى الخوف
    mas o meu irmão voltou mais cedo. Open Subtitles لكن أخي جاء مبكراً لهذا رايته مع اوليفيا
    Eu não difamarei a mulher, mas o meu irmão já sofreu muito por causa das fúrias dela. Open Subtitles لن أسيء لهذه المرأة لكن أخي أيضاً عانى من زوجته
    Se mostrasse remorsos, podia ter a pena encurtada, mas o meu irmão faz de tudo para piorar as coisas. Open Subtitles إن أظهر ندمهُ قليلاً ربما يخففون عقوبته لكن أخي الأحمق يفعل كلّ شيء
    Não sei se reparaste, mas o meu irmão não é propriamente cordial. Open Subtitles أنا لست متأكدة إذا كنت لاحظت هذا لكن أخي ليس دافئ بالضبط وغامض
    Não, mas o meu irmão teve um problema agudo no apêndice. Open Subtitles لا لكن أخي عاني من الزائدة الدودية
    Sim, tem muitas saudades minhas, mas o meu irmão está lá, por isso... Open Subtitles أجل، تفتقدني كثيرًا، لكن أخي هناك، لذا...
    - mas o meu irmão está lá. Open Subtitles أعلم هذا لكن أخي الصغير عالقٌ هناك
    Eles podiam ter feito o que foi feito lipoaspiricamente, mas o meu irmão disse-lhes para deixarem cicatriz . Open Subtitles كان بإمكانهم فعل ما فُعِلَ بالمناظير، لكن أخي أخبرهم لأن يتركوا ندبة...
    mas o meu irmão estava sempre a tentar ser herói. Open Subtitles لكن أخي كان دائمًا يحاول أن يكون بطلاً
    Pensei em entrar na universidade, usando o programa dos recrutas, mas o meu irmão Freddie queria casar-se, e eu tinha três irmãs solteiras. Open Subtitles إعتقدت بأنني أذهب إلي (الكليَّة تحت (جي آي بيل (لكن أخي (فريدي أراد أن يتزوج، وكان عندي 3 أخوات عازبات
    mas o meu irmão Robbie tinha 9 anos. Open Subtitles لكن أخي روبي كان بالتاسعه
    mas o meu irmão morreu e as pessoas continuam a morrer enquanto lhes dás falsas esperanças de uma vida melhor. Open Subtitles لكن أخي مات،و الناس سيستمرون في الموت،رغم أنك تعطيهم وميض من الأمل،لحياة أفضل - كايت)،إنتظري) -
    Claro, mas o meu irmão está preso. Open Subtitles بالطبع لكن أخي في السجن
    mas o meu irmão merece. Open Subtitles لكن أخي يستحقّك
    Nem queria brincar, mas o meu irmão Al insistiu. Open Subtitles لم أكن سألعب حتى، لكن أخي (آل) أصرّ.
    Mas, o meu irmão não foi um imbecil. Open Subtitles لكن أخي لم يكن سافلاً
    mas o meu irmão mais novo, o Grant, era membro da HYDRA. Open Subtitles لكن أخي الصغير، (غرانت وارد)، كان عضوا في (هايدرا).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more