"لكن أريدكِ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Mas quero
        
    • Mas preciso
        
    E eu não quero que faças isso, Mas quero que vás para um local seguro. Open Subtitles وأنا لا أريدكِ تفعلين ذلك لكن أريدكِ التواجد في مكان آمن
    Mas quero que saibas que não quero saber. Open Subtitles لكن أريدكِ أن تعلمي أنني لا أريد أن أعلم
    Senadora, vai encarregar-se disto, Mas quero que me informe directamente de todas as suas descobertas. Open Subtitles حضرةَ السيناتور، ستتولّين هذا، .لكن أريدكِ أن تُطلعيني على كلّ ما تجدينه مباشرةً
    - Não posso dizer, Mas preciso que faça as malas. Open Subtitles ليست لدي حرية الكلام لكن أريدكِ أن تحزمي حقيبة
    Estávamos a preparar-nos para dar o perfil Mas preciso que faças uma coisa. Open Subtitles نستعد لإعطاء تصورّنا عن القاتل لكن أريدكِ أن تقومي بأمر
    Mas quero que te divirtas hoje com as tuas amigas. Open Subtitles لكن أريدكِ أن تقضي وقتاً مُمتعاً مع صديقاتكِ.
    Mas quero que saibas, que a primeira vez que te foder, talvez te assuste porque sou homem, e sei fazer as coisas. Open Subtitles لكن أريدكِ أن تعلمي، عندما أضاجعكِ للمرة الأولى، سأخيفكِ قليلاً
    Sabes o quanto o meu filho aprecia o que estás a fazer... Mas quero que saibas, que também aprecio. Open Subtitles أعلم أنكِ تعرفين كم يقدر إبني ما تفعلينه، لكن أريدكِ أن تعلمي، أنا أقدر ذلك أيضاً.
    Mas quero que saiba que não o faço por ele. Open Subtitles لكن أريدكِ أن تعلمي أنّي لا أفعل هذا من أجله
    Desculpa ter que deixar-te, Mas quero que saibas que mesmo tendo ido embora por um tempo, vou estar de olho em ti. Open Subtitles انا اسف لاني مظطر ان اترككِ لكن أريدكِ أن تعلمي بأنه على الرغم من انيي سأذهب بعض الوقت سوف أراقبكِ من الخارج
    Mas quero que saibas que apesar, estar fora durante um tempo, vou estar de olho em ti. Open Subtitles لكن أريدكِ ان تعرفي بانه على الرغم من بأنني سارحل لفتره أنا ساعتني بكٍ
    Sinto muito, Mas quero que saibas, que não estás sozinha. Open Subtitles أنا آسف جداً و لكن أريدكِ أن تعلمي بأنكِ لستِ وحدكِ
    Tu e eu tivemos as nossas... desavenças no passado, Mas quero que saibas... que dou importância ao teu trabalho por aqui e que aprecio o teu sacrifício. Open Subtitles ...أنا وأنتِ كانت بيننا صعوبات فى الماضى ...لكن أريدكِ أن تعلمى أنى أقدّر دوركِ هنا
    Sei que nunca te disse isto, antes... Mas quero que saibas que te amo. Open Subtitles أعلمُ أنّي لم أُخبركِ بهذا من قبل، لكن أريدكِ أن تعرفي...
    Mas quero que saibas que não estás sozinha. Open Subtitles لكن أريدكِ أن تعرفي أنّكِ لست وحدكِ.
    Mas preciso que faça uma coisa por mim também. Open Subtitles لكن أريدكِ أن تفعلي شيء من أجلي، أيضاً.
    Não espero que alguma vez me perdoes, Mas preciso que saibas que eu não sabia que estavas lá, com o Presidente. Open Subtitles لا أتوقّع أن تسامحيني أبداً ... لكن أريدكِ أن تعلمي لم أعلم أنّكِ ستكونين هناك مع الرئيس
    Mas preciso que me apoies, está bem? Open Subtitles لكن أريدكِ أن تدعميني , حسناً؟
    Mas preciso mesmo que atendas o telefone. Open Subtitles لكن أريدكِ أن ترفعين سماعة الهاتف.
    No meu escritório, Mas preciso que dê um recado ao Ted. Open Subtitles أنا في مكتبي، لكن أريدكِ أن توصلي رسالة لـ(تيد) مني.
    Mas preciso que te concentres. Open Subtitles لكن أريدكِ أن تركزي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more