"لكن أعتقد أننا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mas acho que
        
    • mas penso que
        
    Demos muitas curvas, mas acho que seguimos para o leste. Open Subtitles لقد سلكنا مُنعطفات عديدة، لكن أعتقد أننا نتجه شرقاً.
    "Não apenas o seu rapaz aqui está certo, mas acho que encontramos um novo cantador de bingo para os domingos!". Open Subtitles هانك ليس الأمر مجرد أن فتاك على حق و لكن أعتقد أننا وجدنا لأنفسنا لاعب جديد للبنجو فى ليالى الأحد
    Pode ser, mas acho que precisamos de lhe arranjar um neurologista. Open Subtitles يمكن أن يكون ، لكن أعتقد أننا نحتاج لتحويلك إلى طبيب أعصاب.
    mas acho que estamos quase prontos, para começar a falar nisso. Open Subtitles و لكن أعتقد أننا تقريباً مستعدين للتحدث عن الأمر
    Podem ficar em contacto connosco, mas penso que estamos bem. Open Subtitles يا جماعة ، يمكنم البقاء على إتصال معنا، و لكن أعتقد أننا بخير
    Agradeço, mas acho que ambos sabemos que a coisa do agente não resultou lá muito bem. Open Subtitles لكن أعتقد أننا كلانا نعلم أن موضوع العميل بكامله لم ينجح
    Bem, chama-me Sr. Optimista, mas acho que estamos a fazer grandes progressos. Open Subtitles سمّني السّيدَ المتفاءل، لكن أعتقد أننا صنعنا تقدّما ملحوظاً هنا
    mas acho que devemos ter uma casa juntos. Open Subtitles لكن أعتقد أننا يجب أن نجد لنا منزلنا الخاص
    Foi um pensamento agradável, mas acho que devemos ir por caminhos diferentes. Open Subtitles كان رائعاً ، رغم ذلك لكن أعتقد أننا يجب أن نذهب في طرق مختلفة
    Bem, não há realmente assim tanto espaço na minha cama, mas acho que podemos fazer isso funcionar. Open Subtitles حسنا ، ليس هناك في الواقع ,تلك الغرفة كثيرا في سريري لكن أعتقد أننا يمكننا نجعل ذلك بعمل
    Não tenho a certeza de que sou o tipo mais forte na minha ...piscina particular de genes, mas acho que posso tentar, certo? Open Subtitles أنا لست متأكد أني الرفيق الأقوى في فصيلتي لكن أعتقد أننا نستطيع إعطاء الأمر فرصة، صحيح؟
    Não dessa forma, mas ... acho que não sabemos assim tanto uma da outra. Open Subtitles ليس مثل ذلك , و لكن أعتقد أننا لا نعرف الكثير عن بعضنا
    Agradeço a sua preocupação pela minha segurança, a sério, mas acho que precisamos de ter uma conversa sobre limites. Open Subtitles أنت تعرف، أنا أقدر اهتمامكم مع سلامتي، أنا حقا، لكن أعتقد أننا بحاجة لإجراء محادثة
    Agora, o sucessor ainda não foi escolhido, mas acho que conhecemos um homem que se qualifica. Open Subtitles الآن, لم يتم إختيار خليفة له بعد. لكن أعتقد أننا جميعاً نعرف من هو الرجُل المؤهل لذلك.
    mas acho que devemos esperar. Open Subtitles لكن أعتقد أننا يجب أن ننتظر قليلاً حتى نحصل على المزيد من المعلومات
    Sem me gabar, mas acho que estabelecemos um recorde de tempo na Polícia. Open Subtitles ولا للتباهي، لكن أعتقد أننا حققنا للتو رقم قياسي للوقت
    Só um aperto de mãos de última hora. mas acho que chegaremos lá. Open Subtitles فقط طمأنينة اللحظات الأخيرة، لكن أعتقد أننا سنصل إلى حيث نريد
    mas acho que sabemos que pode não durar para sempre. Open Subtitles لكن أعتقد أننا ندرك جميعاً أن هذا قد لا يكون للأبد
    Alguns na cidade, mas acho que podemos exclui-los. Open Subtitles البعض منها في المدينة لكن أعتقد أننا نستطيع السيطرة على هذا
    Obrigado, mas penso que ficamos bem. Open Subtitles شكراً، لكن أعتقد أننا سنكون بخير
    Billy, é uma história muito tocante e tudo, mas penso que estamos todos muito cientes daquilo que estamos e enfrentar. Open Subtitles "بيلي"، يالها من قصة مؤثرة وماإلى ذلك لكن أعتقد أننا مدركين جيدا ماالذي نواجهه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more