"لكن أولا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Mas primeiro
        
    • Mas antes
        
    Mas primeiro eu tenho que me livrar do seu... guarda-costas. Open Subtitles لكن أولا لابد من أتخلص من هذا الحارس الشخصي
    Mas, primeiro, vou levantar uma questão relativa à Sexta Emenda. Open Subtitles و لكن أولا أود الإشارة إلى قضية التعديل السادس
    Está bem, Mas primeiro podemos tratar da situação do meu marido? Open Subtitles حسنا , لكن أولا هل يمكننا معالجة وضع زوجي ؟
    Mas primeiro, temos que prestar homenagem à mulher do Kevin. Open Subtitles لكن أولا يجب علينا ان نعبر أحترامنا لزوجة كيفين
    Como queiras, Mas antes, preciso de uma coisinha pequenina. Open Subtitles لكن أولا أنا أحتاج منك ِشيئاً بسيطاً جدّاً
    Mas primeiro tens que vir pedir desculpas ao resto da família. Open Subtitles لكن أولا عليك فلدي يأتي و الاعتذار للبقية أفراد الأسرة
    Não, eu pago, Mas primeiro tenho de saber se ela está lá. Open Subtitles لا، أنا سأدفع , لكن أولا أنا يجب أن أعرف إذا كانت موجودة
    Michelle e eu estávamos ansiosas por ajudar Rusi Mas primeiro tínhamos de prestar os nossos respeitos à tradição local. Open Subtitles ميشيل وأنا كنا متلهّفين لمساعدة روسي لكن أولا ندفع إحترامنا إلى التقليد المحليّ
    Mas primeiro alguma honestidade. Open Subtitles و لكن أولا ً بعضا ً من الحقيقة بنفس الطريقة التى فعلتها بىَ
    Mas primeiro, vamos ter com a Jenna e as notícias do trânsito. Open Subtitles لكن أولا لننتقل إلى تقرير جانس عن حركة المرور
    O qual quero voltar a visitar, o mais cedo possível. Mas primeiro, precisas de um vestido novo. Open Subtitles أتطلع الى زيارة ثانية قريباُ لكن أولا احتاج إلى لبس تباهي جديد
    É claro, estarei recebendo ligações mais tarde neste bloco, mas, primeiro, por que não nos fala um pouco a seu respeito? Open Subtitles بالطبع ، سأستقبل تليفونات لاحقا ً في المقابلة ، لكن أولا ً أخبرينا قليلا ً عن نفسكِ
    Tenho que sair da atmosfera da Terra para me curar, Mas primeiro tenho de acabar o trabalho que comecei. Open Subtitles كان يجب أن أترك جوّ أرض للشفاء لكن أولا يجب أن أكمل العمل الذي بدأته
    Mas primeiro tens de fazer uma coisa por mim. Open Subtitles و لكن أولا ، عليك ، كما تعلم أن تقوم بعمل بسيط لحسابى
    Está bem. Mas primeiro vamos ás aulas de dança. Open Subtitles حسنا , لكن أولا سنذهب الي درس الرقص
    Claro que interessa, Mas primeiro quero dizer uma coisa importante. Open Subtitles بالطبع ، مهتم لكن أولا يجب أن أخبرك شيئا مهما
    Mas primeiro... deixem-me começar com algumas antigas palavras de boas-vindas. Open Subtitles لكن أولا دعوني أبدأ ببعض كلامات الترحيب العتيقة
    Mas primeiro ela precisava de um novo nome, assim ele não ia desconfiar. Open Subtitles لكن أولا هي تحتاج إلى إسم جديد لذا لم يحس بريب.
    Mas, antes, terão de aprender a marchar em compasso e a manusear as armas sem sequer terem de pensar. Open Subtitles لكن أولا ، يجب تتعلم السير بخطوة تتعامل مع الأسلحة دون تفكير
    Mas, antes, tens que me ajudar a resolver alguns assuntos. Open Subtitles لكن أولا يجب أن تساعديني بلإعتناء ببعض الأعمال
    Mas antes, tenho de pôr as celulazinhas cinzentas a trabalhar. Open Subtitles لكن. أولا ، يتـوجب علـي أن أسمـح للخلايـا الرماديـة بالعمل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more