Entendido, Base. Mas onde estão os helicópteros da Guarda-florestal? | Open Subtitles | علم ، لكن أين هيلوكوبترات الحرس القومي ؟ |
Mas onde estão eles quando deviam estar do nosso lado? | Open Subtitles | لكن أين هم حينما يتوجّب عليهم الوقوف بجانبنا ؟ |
Em Os Violadores eram réplicas, Mas onde estão? | Open Subtitles | حَسناً،في سارقي الجثث، هم كَانوا لكن أين هم؟ |
Agora... não tens arma... mas onde está a erva? | Open Subtitles | الآن... ليس لديك سلاح لكن أين العشب الضار؟ |
Ele disse que não queria que eu fosse lá ter, Mas aonde é que ele está? | Open Subtitles | لقد قال أنه لا يريدنى أن أفعل المزيد و لكن أين هو ؟ |
Alinhei com tudo o resto. - Mas onde o enfiaste e porquê? | Open Subtitles | كنت على علم ببقية الموضوع لكن أين أخفيته ولماذا؟ |
Não temos nenhum problema em ver o cubo, Mas onde é que a cor muda? | TED | ليس لدينا مشكلة في رؤية المكعب , و لكن أين تغير اللون ؟ |
Sim, sei que é uma loja de equipamento de mergulho, Mas onde fica? | Open Subtitles | نعم، فهمت بأن هذا محل لأدوات الغطس لكن أين مكانك ؟ |
Adoro estes tipos. mas onde está o meu actor principal? | Open Subtitles | أحب هؤلاء الأشخاص , لكن أين رجلي الأساسي ؟ |
...E onde estão as pessoas, Pai, cujas mãos construiram esta cidade - ? | Open Subtitles | و لكن أين الناس يا أبي الذين أيديهم قد بنت تلك المدينة ؟ |
Mas onde estão os seus verdes campos, criadas rosadas e solicitadores desdentados? | Open Subtitles | لكن أين الحقول الخضراء , والعصافير الوردية و المحامين ذو الأسنان الكبيرة؟ |
Mas onde estão aqueles bons valores da velha-guarda . | Open Subtitles | ♪ لكن أين ذهبت القيم القديمة الطراز ♪ |
Nunca pensei que perguntaria, Mas onde estão os homens? | Open Subtitles | لم أتوقع أن أطرح هذا السؤال، لكن أين رجالكن؟ |
Mas onde estão os homens que os montavam? | Open Subtitles | لكن أين الرجال الذين كانوا يمتطوهم؟ |
Vim para te ver, Mas onde estão os pisa-papéis? | Open Subtitles | اتيت لرؤيتك، لكن أين ورق النحت؟ |
Tudo bem, Mas onde estão as batatas? | Open Subtitles | أعني الضحك بكل شيء لكن أين البطاطس؟ |
mas onde está a minha querida Michelle? Tenho tanta vontade de vê-la | Open Subtitles | لكن أين العزيزة ميشيل لا أستطيعُ الإنتِظار لرُؤيتها |
Há muita dureza à machão, mas onde está a prudência? | Open Subtitles | قمت بتنفيذ مهمّة ذلك المكسيكي... لكن أين الإجتهاد المطلوب؟ |
Mas aonde vão? | Open Subtitles | لكن أين يذهبون؟ |
- Mas onde irás guardá-lo? | Open Subtitles | لكن أين ستحتفظ به؟ |
Olha, eu sei que parece frio, está bem, Mas onde é que impomos um limite? | Open Subtitles | إنظر.أنا أعلم أن ذلك قد شيئاً بارداً.حسناً؟ لكن أين نسحب الخط.هه؟ |
Mas onde fica o Céu? | Open Subtitles | لكن أين الجنه ؟ |
Sentimos um pouco dela, mas onde está o resto? | TED | نحن نشعر بالقليل بها . لكن أين بقيتها ؟ |
Podia tratar-te... Mas qual seria a graça disso? | Open Subtitles | أستطيع شفاءها لكن أين المتعة في ذلك؟ |
Mas... para onde poderá ele fugir Quando ele vive por ti se ele morre por ti... | Open Subtitles | لكن أين يمكنه الذهاب ؟ عندما يعيش من أجلك سيموت من أجلك |