"لكن أين" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Mas onde estão
        
    • mas onde está a
        
    • Mas aonde
        
    • - Mas onde
        
    • Mas onde é
        
    • Mas onde fica
        
    • mas onde está o
        
    • E onde
        
    • Mas qual
        
    • para onde
        
    Entendido, Base. Mas onde estão os helicópteros da Guarda-florestal? Open Subtitles علم ، لكن أين هيلوكوبترات الحرس القومي ؟
    Mas onde estão eles quando deviam estar do nosso lado? Open Subtitles لكن أين هم حينما يتوجّب عليهم الوقوف بجانبنا ؟
    Em Os Violadores eram réplicas, Mas onde estão? Open Subtitles حَسناً،في سارقي الجثث، هم كَانوا لكن أين هم؟
    Agora... não tens arma... mas onde está a erva? Open Subtitles الآن... ليس لديك سلاح لكن أين العشب الضار؟
    Ele disse que não queria que eu fosse lá ter, Mas aonde é que ele está? Open Subtitles لقد قال أنه لا يريدنى أن أفعل المزيد و لكن أين هو ؟
    Alinhei com tudo o resto. - Mas onde o enfiaste e porquê? Open Subtitles كنت على علم ببقية الموضوع لكن أين أخفيته ولماذا؟
    Não temos nenhum problema em ver o cubo, Mas onde é que a cor muda? TED ليس لدينا مشكلة في رؤية المكعب , و لكن أين تغير اللون ؟
    Sim, sei que é uma loja de equipamento de mergulho, Mas onde fica? Open Subtitles نعم، فهمت بأن هذا محل لأدوات الغطس لكن أين مكانك ؟
    Adoro estes tipos. mas onde está o meu actor principal? Open Subtitles أحب هؤلاء الأشخاص , لكن أين رجلي الأساسي ؟
    ...E onde estão as pessoas, Pai, cujas mãos construiram esta cidade - ? Open Subtitles و لكن أين الناس يا أبي الذين أيديهم قد بنت تلك المدينة ؟
    Mas onde estão os seus verdes campos, criadas rosadas e solicitadores desdentados? Open Subtitles لكن أين الحقول الخضراء , والعصافير الوردية و المحامين ذو الأسنان الكبيرة؟
    Mas onde estão aqueles bons valores da velha-guarda . Open Subtitles لكن أين ذهبت القيم القديمة الطراز ♪
    Nunca pensei que perguntaria, Mas onde estão os homens? Open Subtitles لم أتوقع أن أطرح هذا السؤال، لكن أين رجالكن؟
    Mas onde estão os homens que os montavam? Open Subtitles لكن أين الرجال الذين كانوا يمتطوهم؟
    Vim para te ver, Mas onde estão os pisa-papéis? Open Subtitles اتيت لرؤيتك، لكن أين ورق النحت؟
    Tudo bem, Mas onde estão as batatas? Open Subtitles أعني الضحك بكل شيء لكن أين البطاطس؟
    mas onde está a minha querida Michelle? Tenho tanta vontade de vê-la Open Subtitles لكن أين العزيزة ميشيل لا أستطيعُ الإنتِظار لرُؤيتها
    Há muita dureza à machão, mas onde está a prudência? Open Subtitles قمت بتنفيذ مهمّة ذلك المكسيكي... لكن أين الإجتهاد المطلوب؟
    Mas aonde vão? Open Subtitles لكن أين يذهبون؟
    - Mas onde irás guardá-lo? Open Subtitles لكن أين ستحتفظ به؟
    Olha, eu sei que parece frio, está bem, Mas onde é que impomos um limite? Open Subtitles إنظر.أنا أعلم أن ذلك قد شيئاً بارداً.حسناً؟ لكن أين نسحب الخط.هه؟
    Mas onde fica o Céu? Open Subtitles لكن أين الجنه ؟
    Sentimos um pouco dela, mas onde está o resto? TED نحن نشعر بالقليل بها . لكن أين بقيتها ؟
    Podia tratar-te... Mas qual seria a graça disso? Open Subtitles ‫أستطيع شفاءها ‫لكن أين المتعة في ذلك؟
    Mas... para onde poderá ele fugir Quando ele vive por ti se ele morre por ti... Open Subtitles لكن أين يمكنه الذهاب ؟ عندما يعيش من أجلك سيموت من أجلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more