"لكن أيّ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mas que
        
    • Mas qualquer
        
    • mas um
        
    mas que tipo de traficante borrifa o lugar por segurança? Open Subtitles أجل، لكن أيّ تاجر مُخدّراتٍ يرشّ مكانه لغرض السلامة؟
    mas que tipo de pessoa foge de uma filha enferma? Open Subtitles لكن أيّ نوع من الأشخاص يهربون من أولادهم المرضى؟
    Mas qualquer conversa que tenha com ele... assegurar-me-ei de que só vai falar de desportos e de meteorologia. Open Subtitles لكن أيّ محادثات سأجريها معه سأتأكد أنه سيتحدث عن الرياضه والجو فقط
    Silêncio tenebroso, Mas qualquer sensação de vazio é uma ilusão. Open Subtitles الصمت المخيف لكن أيّ شعور بالفراغِ هو وهمُ.
    Compreendo a tentação de pensar que é um caso de psiquiatria, mas um psiquiatra tem sempre de excluir as possibilidades somáticas. Open Subtitles الآن, أنا أعرف الإغراء في الإنتقال إلى الطبّ النفسي... لكن أيّ دّكتور نفساني يجب أن يستنفذ الإحتمالات الجسدية أولاً
    Crocodilos não há, mas um carro a acelerar passa-o a ferro. Open Subtitles لا تماسيح في الخارج, لكن أيّ سيّارة مسرعة ستقطعك إرباُ إرباً
    Eu sei que concordámos que iríamos manter as nossas vidas profissionais para nós mesmos, mas que tipo de artigo secreto te obrigou a mascarar? Open Subtitles لكن أيّ قصّة سرّية تدفعك لتتهندم هكذا نهاراً؟
    Não sem o fogo de artifício, mas que par clássico o é? Open Subtitles باستثناء مشاحناتنا، لكن أيّ ثنائيّ تقليدي يخلو من المشاحنات؟
    mas que tipo de factores ambientais? Open Subtitles لكن أيّ نوع من الأسباب البيئيّة؟
    Não, não confio nele. mas que outra escolha é que eu tenho? Open Subtitles -كلا، لستُ أثق بهِ، لكن أيّ خيارٍ آخر لديّ؟
    Eu sei... que é uma péssima altura para perguntar, mas... que fato pretende usar esta noite? Open Subtitles أعلم أنّ هذا تعريف التوقيت سيّء، لكن... أيّ حلّة سترتديها الليلة؟
    Sim, mas que tipo de comida, menina? Open Subtitles أجل، لكن أيّ نوع من الطعام يا عزيزتي ؟
    Mas qualquer alto-falante pode ser convertido num microfone através da inversão da polaridade. Open Subtitles لكن أيّ مكبّر صوتٍ يمكن أن يحوّل إلى ميكروفون بعكسِ مسار القطبيّة.
    Sim, Mas qualquer promotor convence um júri disso. Open Subtitles .. أجل، لكن أيّ مدعِ عام مبتدئ يمكنه أن يقنع هيئة المحلفين أنّ هذا ماحدث
    A neve já não é nova, Mas qualquer neve serve! Open Subtitles إنه ليس جديد لكن أيّ ثلج هو ثلج جيد، صحيح؟
    Eu sei que este é um momento difícil, Mas qualquer informação que tiver pode ajudar-nos a encontrar o assassino de seu marido. Open Subtitles أعلم أن هذا وقت صعب لكن أيّ معلومة لديك قد تساعدنا في العثور على قاتل زوجك
    Mas qualquer tolo pode correr mais depressa. Open Subtitles لكن أيّ أحمق يمكنه أن يـُســرع
    Quer dizer, não na captura de peixe, é claro, mas... qualquer coisa para ajudar. Open Subtitles أعني, ليس صيد السمك, بطبيعة الحال, لكن... أيّ شئ للمساعدة.
    Ela estava a dizer que sim, mas um homem percebe que era um não. Open Subtitles هي كَانتْ تَقُولُ نعم، لكن أيّ رجل يُمْكِنُ أَنْ يُخبرَها حقاً بلا
    Não quero faltar-lhe ao respeito mas um risco nessa beleza e vai meter-se em sarilhos, meu. Open Subtitles يا، لا إزدراءَ، لكن أيّ خدوش تَتقدّمُ ذلك اللمعانِ، هناك سَيصْبَحُ مشاكلَ، رجل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more