Mas se ela o matou, porque haveria de vir aqui gritar contigo? | Open Subtitles | لكن إذا كانت قتلته لماذا قد تأتي إلى هنا لتصرخ بكم؟ |
Mas se ela fosse traidora, não há como saber os danos que pode ter feito. | Open Subtitles | لكن إذا كانت فاسدة, فلن نعرف كمية الضرر الذي قد سببته |
Desculpe, Mas se ela quisesse falar consigo, telefonava. | Open Subtitles | آسفة، لكن إذا كانت تود مخاطبتك لقامت بمعاودة الاتصال بكَ |
mas se a simples oração fosse a principal atracção do reavivamento, | Open Subtitles | لكن إذا كانت الصلاة البسيطة عامل الجذب الرئيسي في الصحوة |
Ah, mas se a lenda é verdade, ...então realmente existe um fantasma ou talvez não. | Open Subtitles | لكن إذا كانت الأسطورة حقيقية فهذا يعني أنه شبح أو ربما ليس شبحاً |
Mas se for nesta, faz-me um favor. | Open Subtitles | لكن إذا كانت هذه الواحدة أسدى لى معروفاً |
E sei que nem sequer devir ter cá vindo, mas, se for agora... | Open Subtitles | وليس لي شأن حتى بالمجيء هنا لكن إذا كانت هي هذه إذا كانت هذه هي النهاية |
Mas se é assim que vais argumentar, boa sorte. | Open Subtitles | و لكن إذا كانت هذه هي الطريقة التي تريد بها صياغة حجتك حظاً موفقا ً |
Também não há provas de ela andar a ser seguida por ninjas esquilos, Mas se ela tem medo deles... | Open Subtitles | لا يوجد دليل أنها تطارد بواسطة سلاحف النينجا أيضاً و لكن إذا كانت خائفة منهم |
Mas se ela estiver morta, e não seguirem em frente, podem passar décadas, só á espera. | Open Subtitles | لكن إذا كانت ميتة وهم لم يمضوا قدمًا فإنهم قد يمضون عقوداً فقط في حالة انتظار |
Mas se ela estiver a usar cinto, e estava, e o carro nao capotar 3 vezes numa vala de 3 metros, e capotou, então essa jovem ainda está viva. | Open Subtitles | لكن إذا كانت ترتدي حزام الأمان وهذا ما كانت ترتديه وقتها وسيارتها لم تنقلب لأكثر من ثلاث مرات |
Mas se ela pensa que vou tolerar a sua insolência... está enganada. | Open Subtitles | لكن إذا كانت تظن أنني سأتساهل مع وقاحتها، |
Mas se ela quer dizer adeus... pensei que este seria o lugar. | Open Subtitles | لكن إذا كانت تريد أن تقول وداعا أظن أن هذا هو المكان المناسب |
Depois, em futuras produções, contratamos outra Mas se ela já estiver bem para a estréia em Nova Iorque, estréia-se. | Open Subtitles | فى الإنتاجات المستقبلية ، يمكننا تشغيل شخص آخر يمكننا تشغيل شخص آخر ، لكن إذا كانت تناسب الإفتتاح فى نيويورك ، فستفعل ذلك |
- Não julgo pelas aparências, Mas se ela fosse uma aparência, era daquelas que as outras aparências pagavam para ter sexo. | Open Subtitles | حسنًا أنا لا أحب أن أحكم الكتاب من عنوانة و لكن إذا كانت كتاب كانت ستكون من النوع التيّ قد يدفع الكتب الأخري لها من أجل ممارسة الجنس |
mas se a condenação for anulada no recurso, porque não deixaste o caso... | Open Subtitles | لكن إذا كانت الإدانة مرتكزة على جلسة استئناف لأنك لم تنسحب فستخسر حتى لو فزت |
A maneira menos dolorosa de matar um animal é cortar a cabeça só com um golpe, mas se a faca não estiver bem afiada, o próximo passo é cortar a garganta na artéria carótida, pressionar o pescoço e drenar o sangue rapidamente. | Open Subtitles | أكثر وسيلة غير مؤلمة لقتل حيوان هي قطع الرأس بضربة قاضية سريعة لكن إذا كانت السكين ليست حادة كفاية الشيء التالي هو قطع الحلق عند الشريان السباتي |
(Risos) Mas, se a vaca for roxa? | TED | (ضحك) لكن إذا كانت البقرة وردية اللون -- إليس هذا تأثير مميز وعظيم؟ |
mas se a rapariga vai ter um casamento de última hora, o mínimo que o homem dela pode fazer é usar um Hugo Boss. | Open Subtitles | لكن إذا كانت فتاة ستحظى بزفاف مُستعجل في اللحظة الأخيرة، أقل شيء يمكن فعله أن يرتدي الزّوج (هوغو بوس). |
Mas se for algo pessoal e independente, encaminharei tudo para o outro lado. | Open Subtitles | لكن إذا كانت علاقة شخصية منفصلة عن العمل فسأجعلهم يتعاطفون مع الجانب الآخر محكمتي صارمة لكن منصفة |
Mas se for verdade, ligue para mim. | Open Subtitles | لكن إذا كانت حقيقة حينها كلمني |
Percebo, Mas se é meu, porque não posso levar? | Open Subtitles | أنا أتفهم، لكن إذا كانت الوديعة من أجلي، فلمَ لا أستطيع الوصول إليها الآن؟ |