"لكن إذا كانت" - Traduction Arabe en Portugais

    • Mas se ela
        
    • mas se a
        
    • Mas se for
        
    • Mas se é
        
    Mas se ela o matou, porque haveria de vir aqui gritar contigo? Open Subtitles لكن إذا كانت قتلته لماذا قد تأتي إلى هنا لتصرخ بكم؟
    Mas se ela fosse traidora, não há como saber os danos que pode ter feito. Open Subtitles لكن إذا كانت فاسدة, فلن نعرف كمية الضرر الذي قد سببته
    Desculpe, Mas se ela quisesse falar consigo, telefonava. Open Subtitles آسفة، لكن إذا كانت تود مخاطبتك لقامت بمعاودة الاتصال بكَ
    mas se a simples oração fosse a principal atracção do reavivamento, Open Subtitles لكن إذا كانت الصلاة البسيطة عامل الجذب الرئيسي في الصحوة
    Ah, mas se a lenda é verdade, ...então realmente existe um fantasma ou talvez não. Open Subtitles لكن إذا كانت الأسطورة حقيقية فهذا يعني أنه شبح أو ربما ليس شبحاً
    Mas se for nesta, faz-me um favor. Open Subtitles لكن إذا كانت هذه الواحدة أسدى لى معروفاً
    E sei que nem sequer devir ter cá vindo, mas, se for agora... Open Subtitles وليس لي شأن حتى بالمجيء هنا لكن إذا كانت هي هذه إذا كانت هذه هي النهاية
    Mas se é assim que vais argumentar, boa sorte. Open Subtitles و لكن إذا كانت هذه هي الطريقة التي تريد بها صياغة حجتك حظاً موفقا ً
    Também não há provas de ela andar a ser seguida por ninjas esquilos, Mas se ela tem medo deles... Open Subtitles لا يوجد دليل أنها تطارد بواسطة سلاحف النينجا أيضاً و لكن إذا كانت خائفة منهم
    Mas se ela estiver morta, e não seguirem em frente, podem passar décadas, só á espera. Open Subtitles لكن إذا كانت ميتة وهم لم يمضوا قدمًا فإنهم قد يمضون عقوداً فقط في حالة انتظار
    Mas se ela estiver a usar cinto, e estava, e o carro nao capotar 3 vezes numa vala de 3 metros, e capotou, então essa jovem ainda está viva. Open Subtitles لكن إذا كانت ترتدي حزام الأمان وهذا ما كانت ترتديه وقتها وسيارتها لم تنقلب لأكثر من ثلاث مرات
    Mas se ela pensa que vou tolerar a sua insolência... está enganada. Open Subtitles لكن إذا كانت تظن أنني سأتساهل مع وقاحتها،
    Mas se ela quer dizer adeus... pensei que este seria o lugar. Open Subtitles لكن إذا كانت تريد أن تقول وداعا أظن أن هذا هو المكان المناسب
    Depois, em futuras produções, contratamos outra Mas se ela já estiver bem para a estréia em Nova Iorque, estréia-se. Open Subtitles فى الإنتاجات المستقبلية ، يمكننا تشغيل شخص آخر يمكننا تشغيل شخص آخر ، لكن إذا كانت تناسب الإفتتاح فى نيويورك ، فستفعل ذلك
    - Não julgo pelas aparências, Mas se ela fosse uma aparência, era daquelas que as outras aparências pagavam para ter sexo. Open Subtitles حسنًا أنا لا أحب أن أحكم الكتاب من عنوانة و لكن إذا كانت كتاب كانت ستكون من النوع التيّ قد يدفع الكتب الأخري لها من أجل ممارسة الجنس
    mas se a condenação for anulada no recurso, porque não deixaste o caso... Open Subtitles لكن إذا كانت الإدانة مرتكزة على جلسة استئناف لأنك لم تنسحب فستخسر حتى لو فزت
    A maneira menos dolorosa de matar um animal é cortar a cabeça só com um golpe, mas se a faca não estiver bem afiada, o próximo passo é cortar a garganta na artéria carótida, pressionar o pescoço e drenar o sangue rapidamente. Open Subtitles أكثر وسيلة غير مؤلمة لقتل حيوان هي قطع الرأس بضربة قاضية سريعة لكن إذا كانت السكين ليست حادة كفاية الشيء التالي هو قطع الحلق عند الشريان السباتي
    (Risos) Mas, se a vaca for roxa? TED (ضحك) لكن إذا كانت البقرة وردية اللون -- إليس هذا تأثير مميز وعظيم؟
    mas se a rapariga vai ter um casamento de última hora, o mínimo que o homem dela pode fazer é usar um Hugo Boss. Open Subtitles لكن إذا كانت فتاة ستحظى بزفاف مُستعجل في اللحظة الأخيرة، أقل شيء يمكن فعله أن يرتدي الزّوج (هوغو بوس).
    Mas se for algo pessoal e independente, encaminharei tudo para o outro lado. Open Subtitles لكن إذا كانت علاقة شخصية منفصلة عن العمل فسأجعلهم يتعاطفون مع الجانب الآخر محكمتي صارمة لكن منصفة
    Mas se for verdade, ligue para mim. Open Subtitles لكن إذا كانت حقيقة حينها كلمني
    Percebo, Mas se é meu, porque não posso levar? Open Subtitles أنا أتفهم، لكن إذا كانت الوديعة من أجلي، فلمَ لا أستطيع الوصول إليها الآن؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus