"لكن اعتقد أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Mas acho que
        
    Mas acho que essa é a qualidade que te torna tão eficiente. Open Subtitles لكن اعتقد أن تلك الميزة تجعلك فعالاً جداً
    E percebo, Mas acho que tenho uma maneira de nos safar a todos disto. Open Subtitles لكن اعتقد أن هناك طريقة تمكننا من الخروج من هذا
    Eu já cheguei há uns minutos, Mas acho que a campainha não funciona. Open Subtitles في الواقع وصلت منذ مدة لكن اعتقد أن الجرس لا يعمل
    "Não fumes durante a gravidez", Mas acho que alguma coisa passou para ele, porque agora ficou bem. Open Subtitles لكن اعتقد أن القليل من منه نفعه , لأنه الآن لطيف
    Sei que não me perguntaste, Mas acho que podes aumentar um pouco a fasquia. Open Subtitles أعرف أنكِ لم تسأليني لكن اعتقد أن بإمكانكِ رفع المستوى قليلاً
    Não vos quero alarmar, Mas acho que se passa algo de errado com o vosso cão. Open Subtitles لا أقصد أن أزعجكم لكن اعتقد أن هنالك خطبا ما بكلبكم.
    Ouve, eu lamento pela tua perda, Mas acho que tenho algo que irá fazer com que te sintas melhor. Open Subtitles انظر, انا اسفة لخسارتك, لكن اعتقد أن معي ما قد يشعرك أفضل
    Mas acho que o acesso pode ser um problema. Open Subtitles لكن اعتقد أن المشكلة ستكون في الوصول
    Obrigado, Mas acho que não vai ser necessário. Open Subtitles شكراً, لكن اعتقد أن هذا لن يكون ضرورياً
    Ainda não sei o que dizer do meu pai, Mas acho que a minha mãe é capaz de mudar de ideias. Open Subtitles مازلت أجهل ما أقوله حول أبي لكن ... اعتقد أن أمي قد تعيد النظر
    Mas acho que o Mark tinha razão. Open Subtitles لكن اعتقد أن مارك كان على حق
    Mas acho que as coisas vão melhorar. Open Subtitles لكن اعتقد أن الأمور ستتحسن
    Mas acho que as asneiras religiosas dele eram piores do que qualquer uma que estejas a tramar. Open Subtitles لكن اعتقد أن خدع (بول بوت) كانت أكثر خبثا من أي شئ قد تفعلينه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more