Mas acho que essa é a qualidade que te torna tão eficiente. | Open Subtitles | لكن اعتقد أن تلك الميزة تجعلك فعالاً جداً |
E percebo, Mas acho que tenho uma maneira de nos safar a todos disto. | Open Subtitles | لكن اعتقد أن هناك طريقة تمكننا من الخروج من هذا |
Eu já cheguei há uns minutos, Mas acho que a campainha não funciona. | Open Subtitles | في الواقع وصلت منذ مدة لكن اعتقد أن الجرس لا يعمل |
"Não fumes durante a gravidez", Mas acho que alguma coisa passou para ele, porque agora ficou bem. | Open Subtitles | لكن اعتقد أن القليل من منه نفعه , لأنه الآن لطيف |
Sei que não me perguntaste, Mas acho que podes aumentar um pouco a fasquia. | Open Subtitles | أعرف أنكِ لم تسأليني لكن اعتقد أن بإمكانكِ رفع المستوى قليلاً |
Não vos quero alarmar, Mas acho que se passa algo de errado com o vosso cão. | Open Subtitles | لا أقصد أن أزعجكم لكن اعتقد أن هنالك خطبا ما بكلبكم. |
Ouve, eu lamento pela tua perda, Mas acho que tenho algo que irá fazer com que te sintas melhor. | Open Subtitles | انظر, انا اسفة لخسارتك, لكن اعتقد أن معي ما قد يشعرك أفضل |
Mas acho que o acesso pode ser um problema. | Open Subtitles | لكن اعتقد أن المشكلة ستكون في الوصول |
Obrigado, Mas acho que não vai ser necessário. | Open Subtitles | شكراً, لكن اعتقد أن هذا لن يكون ضرورياً |
Ainda não sei o que dizer do meu pai, Mas acho que a minha mãe é capaz de mudar de ideias. | Open Subtitles | مازلت أجهل ما أقوله حول أبي لكن ... اعتقد أن أمي قد تعيد النظر |
Mas acho que o Mark tinha razão. | Open Subtitles | لكن اعتقد أن مارك كان على حق |
Mas acho que as coisas vão melhorar. | Open Subtitles | لكن اعتقد أن الأمور ستتحسن |
Mas acho que as asneiras religiosas dele eram piores do que qualquer uma que estejas a tramar. | Open Subtitles | لكن اعتقد أن خدع (بول بوت) كانت أكثر خبثا من أي شئ قد تفعلينه. |