"لكن الآن أنا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mas agora estou
        
    • Mas agora tenho
        
    Eu também, no início achei aborrecido, mas agora estou cativada pela subtileza, pela constante luta para ficar no alto. Open Subtitles أنا أيضاً في الساعة الأولى تكون مملة نوعاً ما لكن الآن أنا مفتونة ببراعتها
    Aang, desculpa, mas agora estou um bocado confusa. Open Subtitles آنج, أنا آسفة و لكن الآن, أنا فقط مشوشة قليلاً
    Mas, agora, estou em cima desta árvore e tu estás linda. Open Subtitles ,لكن الآن أنا على هذه الشجرة وأنتي جميلة جداً
    Passei a noite toda a imaginar o que ele queria dizer, mas agora estou a pensar, se foi procurar Deus, o primeiro lugar para onde iria era vir ter consigo. Open Subtitles قضيت العديد من الليالي أتسائل ماذا يعني بذلك , لكن الآن , أنا أفكر
    Eu sei que pedi para me fazerem isto. Mas agora tenho a certeza que não sou o Kira. Open Subtitles أنا الشخص الذي تطوّعت لأعمل هذا، لكن الآن أنا أعرف بالتأكيد
    Eu sei, posso e vou, mas agora, estou perto de encontrar algo para combater esta bactéria desconhecida. Open Subtitles أعرف , ويمكنني النوم , وسأفعل , لكن الآن , أنا قريبا من أكتشاف شيئا ما الذي يمكنه أن يعالج هذه البكتيريا المجهولة
    Geralmente ajudo quando tenciono ajudar, mas agora, estou a meio de algo mais importante. Open Subtitles , وأنا غالبا أساعده , عندما أختار أن أقم بذلك لكن الآن , أنا في منتصف شيئا ما أكثر أهمية
    Espíritos maus enchem espaços vazios. - mas agora estou de volta. Open Subtitles ـ الأشخاص سيئون يملئون الأرجاء ـ أجل، لكن الآن أنا عدتُ
    Não estava como fome, mas agora estou. Open Subtitles حسناً، لم أكن أشعر بالجوع، لكن الآن أنا جائعة.
    Mas agora, estou atrasado para uma reunião com o Brad. Open Subtitles و لكن الآن أنا متأخر عن اجتماعي مع (براد)
    Sim, mas agora estou livre, e tu não. Open Subtitles نعم، لكن الآن أنا حر وأنت لست كذلك
    mas agora estou convencido que estás aí dentro. Open Subtitles لكن الآن أنا مقتنع أنكِ موجودة بالداخل
    Sim, porque eu estava doente, mas agora estou melhor. Open Subtitles لأنني كنت مريض لكن الآن أنا أفضل
    mas agora estou com a Caroline, e... ela faz-me feliz. Open Subtitles لكن الآن أنا مع (كارولاين) و هي تجعلني سعيداً
    mas agora estou num dilema. Open Subtitles لكن الآن أنا في مشكلة.
    Eu estva morto... mas agora estou vivo de novo. Open Subtitles ... أناكنتميت .لكن الآن أنا حي ثانية
    Mas agora, estou pronto para brincar ao Magnum P.I.. Open Subtitles لكن الآن أنا جاهز لأمثل.. شارب "(ماجنوم) المحقق الخاص" أريد أن أكون "(ماجنوم) المحقق الخاص"
    Tenho de confessar que, a princípio, não estava convencido disto... mas agora estou surpreendido por os nossos pais... não terem armado isto mais cedo, especialmente conhecendo a minha mãe. Open Subtitles يجب أن أعترف، في باديء الأمر "لم أكن متأكداً حول هذا الموعد "الاعمى لكن الآن أنا مفاجأ لماذا لم يرتب آباؤنا هذا الامر في وقت سابق خصوصاً لاني أعرف والدتي
    mas agora estou impressionado. Open Subtitles لكن الآن أنا معجب
    Mas agora tenho tirar a tua. Open Subtitles لكن الآن أنا يجب أن آخذ حياتك
    Mas agora tenho de... Open Subtitles لكن الآن أنا على..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more