mas alguns de nós fomos bons quando começamos na Câmara. | Open Subtitles | لكن البعض منا كان على ما يرام في البداية |
Fomos repelidos, mas alguns de nós conseguiram penetrar nas defesas. | Open Subtitles | لكن البعض إستطاعوا أن يصبحوا على مقربة من العدو |
Isto parece ridículo, eu sei, mas algumas pessoas dizem que eu como como um esquilo. | Open Subtitles | هذا يبدو سخيف .. أعلم ذلك لكن البعض يقول بأنني آكل كالسنجاب |
- Eu sei, mas... algumas pessoas poderão vir a ter dificuldades em acreditar que foi coincidência termos armazenado combustível pouco antes do desastre. | Open Subtitles | أعلم، لكن البعض قد يجد صعوبة في تقبّل أمر أننا كنّا نخزّن الوقود قبل وقوع هذه الكارثة |
mas outros despertam novas possibilidades. | TED | لكن البعض سوف يردّنا بقوة نحو حقائق جديدة |
Jane, quereria falar horas contigo, ...mas há vários feridos e deveria atendê-los primeiro. | Open Subtitles | جين، أريد الكلام معك لساعات. لكن البعض من رجالي يآذون. أنا يجب أن أعتني بهم أولا. |
mas alguns irão apenas sobreviver, e outros conseguirão transformar essa crise numa oportunidade. | TED | لكن البعض منهم سيعيشون فقط والآخرون سيكون بإمكانهم تحويل الأزمة إلى فرصة |
Muitos de nós morreremos velhotes mas alguns, tristemente, morrerão num acidente. | TED | الآن، الكثير منكم سيموتون نتيجة كبر السن لكن البعض منكم، لفظاعة الامر سيموتون في حادث. |
Queria falar aos pais, mas alguns evitam-me. | Open Subtitles | إذاً، كنت أحاول معرفة والديهم لكن البعض رفض مقابلتي |
mas alguns de nós têm chãos para varrer | Open Subtitles | الطبقة العليا ترقد فى نوم عميق لكن البعض منا حصل على الطوابق للمسح |
Bem, Até pensei em alinhar com ele, mas alguns dos seus pedidos eram... | Open Subtitles | يمكنني أحترام التلاعب بي طوال هذا ,لكن البعض من طلباته , كانت |
mas alguns dos mais perigosos terroristas não estão? | Open Subtitles | لكن البعض مِنْ الأكثر الإرهابيون الخطرون، لَيستْ؟ |
Não, mas algumas dizem que a prata pode funcionar. | Open Subtitles | لا , لكن البعض ذكر أن الفضة قد تنفع |
Sim, mas algumas das outras não estavam a usar. | Open Subtitles | نعم، لكن البعض مِنْ الآخرين ما كَانوا. |
Não se ouviram isto mas algumas fotografias sairam em que ele parece McConaughey's a foder um bode | Open Subtitles | أنا لا أعرف إذا عندك سمع هذا، لكن البعض صور فقط خرجت حيث يبدو مثل McConaughey داعرة a عنزة. |
Foi normal, mas algumas daquelas mães solteiras fazem demasiadas intrigas. | Open Subtitles | -نعم، لقد كَانَ جيدَ... لكن البعض مِنْ أولئك... "الأمَّهاتِ المنفصلات" يكونوا كثير الكلام. |
mas algumas pessoas não querem. | Open Subtitles | صحيح، لكن البعض لا يفعلون. |
mas algumas podem. | Open Subtitles | و لكن البعض يمكن |
Não. Há movimentos que só têm sentido relativo mas outros movimentos têm sentido absoluto, são perfeitamente reais. | TED | لا! بعض الحركات تحمل فقظ معنى نسبي، لكن البعض الآخر يحمل معنى مطلقا، حقيقي تماماً. |
E depois da queda alguns foram agarrados pela Sra. Morte mas outros tiveram sorte, e estão aqui. | Open Subtitles | وبعد الحطام البعض قبض الموت عليهم لكن البعض حالفه الحظ وقادهم الى هنا |
mas há quem diga que Maxine mudou desde que está grávida, afastando-se das luzes da ribalta e, no entender das más línguas, do afecto do marido. | Open Subtitles | لكن البعض رأي أن ماكسين تغيّرت منذ أن أصبحت حامل... تبتعد عن الأضواء الساطعة... و تقترب الإشاعة من مشاعر حب زوجها. |
Acho que alguns são, mas há outros que são quase humanos. | Open Subtitles | -أعتقد بأنها باردة وعديمة الإحساس -أعتقد بأن بعضاً منها كذلك؟ لكن البعض منها تقريباً كالبشر |