"لكن البعض" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mas alguns
        
    • mas algumas
        
    • mas outros
        
    • mas há
        
    mas alguns de nós fomos bons quando começamos na Câmara. Open Subtitles لكن البعض منا كان على ما يرام في البداية
    Fomos repelidos, mas alguns de nós conseguiram penetrar nas defesas. Open Subtitles لكن البعض إستطاعوا أن يصبحوا على مقربة من العدو
    Isto parece ridículo, eu sei, mas algumas pessoas dizem que eu como como um esquilo. Open Subtitles هذا يبدو سخيف .. أعلم ذلك لكن البعض يقول بأنني آكل كالسنجاب
    - Eu sei, mas... algumas pessoas poderão vir a ter dificuldades em acreditar que foi coincidência termos armazenado combustível pouco antes do desastre. Open Subtitles أعلم، لكن البعض قد يجد صعوبة في تقبّل أمر أننا كنّا نخزّن الوقود قبل وقوع هذه الكارثة
    mas outros despertam novas possibilidades. TED لكن البعض سوف يردّنا بقوة نحو حقائق جديدة
    Jane, quereria falar horas contigo, ...mas há vários feridos e deveria atendê-los primeiro. Open Subtitles جين، أريد الكلام معك لساعات. لكن البعض من رجالي يآذون. أنا يجب أن أعتني بهم أولا.
    mas alguns irão apenas sobreviver, e outros conseguirão transformar essa crise numa oportunidade. TED لكن البعض منهم سيعيشون فقط والآخرون سيكون بإمكانهم تحويل الأزمة إلى فرصة
    Muitos de nós morreremos velhotes mas alguns, tristemente, morrerão num acidente. TED الآن، الكثير منكم سيموتون نتيجة كبر السن لكن البعض منكم، لفظاعة الامر سيموتون في حادث.
    Queria falar aos pais, mas alguns evitam-me. Open Subtitles إذاً، كنت أحاول معرفة والديهم لكن البعض رفض مقابلتي
    mas alguns de nós têm chãos para varrer Open Subtitles الطبقة العليا ترقد فى نوم عميق لكن البعض منا حصل على الطوابق للمسح
    Bem, Até pensei em alinhar com ele, mas alguns dos seus pedidos eram... Open Subtitles يمكنني أحترام التلاعب بي طوال هذا ,لكن البعض من طلباته , كانت
    mas alguns dos mais perigosos terroristas não estão? Open Subtitles لكن البعض مِنْ الأكثر الإرهابيون الخطرون، لَيستْ؟
    Não, mas algumas dizem que a prata pode funcionar. Open Subtitles لا , لكن البعض ذكر أن الفضة قد تنفع
    Sim, mas algumas das outras não estavam a usar. Open Subtitles نعم، لكن البعض مِنْ الآخرين ما كَانوا.
    Não se ouviram isto mas algumas fotografias sairam em que ele parece McConaughey's a foder um bode Open Subtitles أنا لا أعرف إذا عندك سمع هذا، لكن البعض صور فقط خرجت حيث يبدو مثل McConaughey داعرة a عنزة.
    Foi normal, mas algumas daquelas mães solteiras fazem demasiadas intrigas. Open Subtitles -نعم، لقد كَانَ جيدَ... لكن البعض مِنْ أولئك... "الأمَّهاتِ المنفصلات" يكونوا كثير الكلام.
    mas algumas pessoas não querem. Open Subtitles صحيح، لكن البعض لا يفعلون.
    mas algumas podem. Open Subtitles و لكن البعض يمكن
    Não. Há movimentos que só têm sentido relativo mas outros movimentos têm sentido absoluto, são perfeitamente reais. TED لا! بعض الحركات تحمل فقظ معنى نسبي، لكن البعض الآخر يحمل معنى مطلقا، حقيقي تماماً.
    E depois da queda alguns foram agarrados pela Sra. Morte mas outros tiveram sorte, e estão aqui. Open Subtitles وبعد الحطام البعض قبض الموت عليهم لكن البعض حالفه الحظ وقادهم الى هنا
    mas há quem diga que Maxine mudou desde que está grávida, afastando-se das luzes da ribalta e, no entender das más línguas, do afecto do marido. Open Subtitles لكن البعض رأي أن ماكسين تغيّرت منذ أن أصبحت حامل... تبتعد عن الأضواء الساطعة... و تقترب الإشاعة من مشاعر حب زوجها.
    Acho que alguns são, mas há outros que são quase humanos. Open Subtitles -أعتقد بأنها باردة وعديمة الإحساس -أعتقد بأن بعضاً منها كذلك؟ لكن البعض منها تقريباً كالبشر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more