mas a verdade é que acostumei-me a ter companhia lá em casa. | Open Subtitles | لكن الحقيقة هي أنني تعودت على امتلاك صديقة حميمة في المبنى |
Eu costumava pensar que a profissão de minha tia era um tanto grotesca, mas a verdade é que gostei de entrar na história. | Open Subtitles | كنت أظن أن مهنة عمتي غريبة لكن الحقيقة هي أنني استمتعت بأن أخطو إلى التاريخ |
mas a verdade é que me envolvi com um dos donos do restaurante. | Open Subtitles | لكن الحقيقة هي أنني تورطت مع واحد من مُلاك المطعم |
mas a verdade é que não mereço ser amigo daquele homem. | Open Subtitles | لكن الحقيقة هي أنني لا أستحق حتى أن أكون صديقاً لذلك الرجل |
Foi por isso que não disse nada, mas a verdade é que mal me aguento, aqui dentro. | Open Subtitles | لكن الحقيقة هي أنني أستطيع بالكاد الصمود هُنا |
Podia vir aqui e dizer-vos que amo o Raj de todo o coração, mas a verdade é que... não amo. | Open Subtitles | ..يمكنني أن أقف هنا وأخبركم أنني أحب (راج) من كل قلبي , لكن الحقيقة هي أنني لا أحبه |
(Risos) mas a verdade é que eu tive uma infância muito feliz, cheia de riso e amor, numa família muito unida. | TED | (ضحك) لكن الحقيقة هي أنني عشت طفولة سعيدة للغاية، مليئة بالضحك والحب، في أسرة مترابطة بشدة. |
Pai, tentei conhecer melhor a Elena, mas a verdade é que não sinto nada por ela. | Open Subtitles | أبي,لقد حاولت أن أتعرف على(إلينا)لكن الحقيقة هي أنني ليس لدي مشاعر نحوها |
mas a verdade é que estou infeliz. | Open Subtitles | لكن الحقيقة هي... أنني بائس. |