"لكن بإمكاننا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mas podemos
        
    Concordo. mas podemos mandar um carro com um sósia. Open Subtitles أتفق معك، لكن بإمكاننا أن نرسل سيارةٍ شبيه
    mas podemos dar-lhes uma vista de olhos quando chegares a casa. Open Subtitles لكن بإمكاننا أن نلقي عليها نظرة إذا رجعتِ إلى البيت
    mas podemos criar esse tempo se fizermos um plano. TED لكن بإمكاننا إيجاد ذلك الوقت إن خططنا لذلك مسبقًا.
    mas podemos fazer ele acreditar que já entregamos a ela. Open Subtitles ستقتله. لكن بإمكاننا جعله يظن أننا أعطيناها الرسالة.
    mas podemos ajustar os níveis de nitrogénio, dióxido de carbono e oxigénio para compensarem o aumento de pressão, não é? Open Subtitles لكن بإمكاننا تعديل مستويات النيتروجين وثانى أكسيد الكربون والهواء بما يتوافق مع الضغط الزائد , أيمكن ذلك؟ , نعم
    mas podemos aprender. A mim serviu-me de emenda. Open Subtitles لكن بإمكاننا التعلم من ذلك أنا تعلمت من ذلك
    Tenho a certeza que já passa da meia-noite. - mas podemos mostrar-te a lua. Open Subtitles من المؤكد إنّه منتصف الليل الآن، لكن بإمكاننا أن نريك القمر.
    Há câmaras fora do cofre, mas podemos colocá-las em "loop". Open Subtitles هناك كاميرات خارج الخزنة، لكن بإمكاننا وضعها على تسجيل مُكرّر.
    - Tu não cabes aí dentro. - Claro que não! mas podemos construir um dispositivo com estas propriedades. Open Subtitles بالطبع لا ,لكن بإمكاننا بناء جهاز ذو خصائص مماثلة
    É um esboço geral, mas podemos aperfeiçoar. Open Subtitles معظمها خطوط عامة، لكن بإمكاننا أن نصقلها. جيد.
    mas podemos fazer-lhe o melhor postal de Natal de sempre. Open Subtitles لكن , بإمكاننا اهداءه افضل بطاقه معايده لعيد الميلاد على الاطلاق
    Não podemos deter tantos. Não, mas podemos atrasá-los. Open Subtitles ـ لا يمكننا التصدّي لهذا العدد ـ كلا، لكن بإمكاننا تعطيلهم
    Ele pode não falar connosco, mas podemos fazê-lo falar com ela. Open Subtitles ربّما لن يتحدّث إلينا، لكن بإمكاننا جعله يتحدّث إليها.
    Está cheio. mas podemos criar vagas. Só tenho de encontrar o homem certo. Open Subtitles إنّها محجوزة تماماً، لكن بإمكاننا إختلاق فراغ، عليّ فقط إيجاد الرجل المُناسب.
    Sim, mas podemos pintá-los como quisermos. Open Subtitles اجل , لكن بإمكاننا تلوين الشاشات بأي طريقة نريد
    Toda a gente nesta indústria diz que quer melhorar o mundo, mas podemos fazê-lo mesmo. Open Subtitles الجميع في هذه الصناعة يقولون أنهم يودون أن يجعلوا العالم مكانًا أفضل لكن بإمكاننا فعلها بحق
    Fizemos café, mas podemos fazer chá. Open Subtitles لقد أعددنا القهوة , لكن بإمكاننا إعداد الشاي
    mas podemos rastrear o seu veiculo desde o escritório. Isto! Open Subtitles لكن بإمكاننا تتبع مركبتها من مكتبنا .. هذا
    A cirurgia pode não ajudar, mas podemos tentar, óbvio, mesmo que seja uma causa perdida. Open Subtitles و إصابة بالمحور العصبي المنتشر ، الجراحة لن تفيد لكن بإمكاننا المحاولة ، من الواضح، حتى و لو كانت حالة ميؤوس منها
    É altamente duvidoso, mas podemos usar isto. Open Subtitles علم مشكوك فيه للغاية لكن بإمكاننا استغلال هذه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more