"لكن بالنظر" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mas dado
        
    • mas como
        
    • Mas dada
        
    • mas tendo
        
    • mas considerando
        
    • mas devido
        
    mas dado o intervalo de tempo que temos, temos de seguir com isto. Open Subtitles لكن بالنظر للإطار الزمني الذي لدينا نحن بحاجة لمسايرة الوضع
    Parece divertido, mas dado os nossos últimos encontros, provavelmente, deveria ficar de fora da caixa de areia. Open Subtitles يبدو شيئاً ممتعا، لكن بالنظر للقاءاتنا القليلة الأخيرة، يجب أن لا أبحث بين الرّمال على الأرجح.
    É difícil acertar a dosagem, mas como não temos tempo... Open Subtitles الجرعة قد تكون خادعة لكن بالنظر للوقت الذي فقدنا
    Nunca quis invadir o teu território, E, mas como aquele território não foi teu, importas-te que arrisque? Open Subtitles لن أتجرأ أبداً على الركن حيثما ركنت، لكن بالنظر أنك لم تركن عليها، لن يزعجك مغازلتي لها؟
    Talvez, mas, dada a situação, é a coisa certa a fazer. Open Subtitles ربما، لكن بالنظر إلى الوضع فهو الأمر الصحيح الذي يجب أن افعله
    Parece magro, mas tendo em conta o que sofreu, parece bem. Open Subtitles يبدو نحيفاً نوعاً ما لكن بالنظر إلى كل ما فعله
    mas considerando que conspirou com um terrorista e é responsável pela tortura e pelo assassínio de um fuzileiro dos Estados Unidos, estou um bocado irritado e sem tempo. Open Subtitles لكن بالنظر الى أنك تتأمر مع ارهابي وأنك مسؤول عن التعذيب و القتل جندي بحريه أمريكي أنا مستاء قليلاً
    Concordo e concordo. Não posso dizer com certeza, mas dado o disfarce deles, arrisco dizer que é algum tipo de operação de contrabando. Open Subtitles أوفقكِ الرأي، لا أستطيع القول بكل تأكيد، لكن بالنظر إلى هذا التحفظ،
    - Mas, dado o seu perfil, acho que a Procuradoria vai aproveitar para poder lhe deitar as mãos. Open Subtitles لكن بالنظر إلى ملف تعريفكَ الخاص أعتقد بأنّ النيابة العامة ستستغل هذه الفرصة للإطاحة بكَ
    mas dado o nível de TOC dos viciados/fabricantes de metanfetaminas, não é totalmente doido também. Open Subtitles لكن بالنظر الى حدة الوسواس القهري الذي يعاني منه صانع المثافيتامين هذا ليس مجنونا كليا على كل حال
    Tenho a certeza que sim, mas dado o que está a acontecer de momento... Open Subtitles أنا متأكدة أنكِ كذلك .. لكن بالنظر إلى كل شيء حول ما يحدث حالياً
    mas dado que ele está morto, não vamos esperar. Open Subtitles لكن بالنظر لكونه ميتاً، فلن نأمل كثيراً
    Teoria sólida, mas dado o teu último encontro com Miss Krasiki, é melhor eu lidar com ela. Open Subtitles فرضية متينة، لكن بالنظر لآخر مقابلة لك مع الآنسة (كرزيكي)، فمن الأفضل أن أتولى أمرها عوضاً عنكِ
    Mas, como não quer responder, deixe-me fazer outra pergunta. Open Subtitles و لكن بالنظر لعدم رغبتك في الإجابة عن الأسئلة دعني أسئلك سؤال آخر
    Muito bem, uma identidade do governo vai sair da cidade, mas como andas a ter os teus 15 minutos de fama, podes querer mudar a tua aparência. Open Subtitles حسناً، بطاقة حكومية ستخرجك من المدينة. لكن بالنظر أنك تواجه خطر الشهرة..
    Está bem, mas como metade do crânio está desaparecido, não contaria com uma identificação muito breve. Open Subtitles حسناً , لكن بالنظر إلى نصف الجمجمة تلك لن أستطيع الأعتماد على ذلك لتحديد الهوية في أي وقت قريب
    Normalmente, não trataríamos isto como um desaparecimento tão depressa, Mas dada a cena em sua casa e a recente escalada no crime violento, vamos levar isto muito, muito a sério. Open Subtitles الان, عادة, نحن لا نتعامل مع ذلك قضايا المفقودين تكون سريعه لكن بالنظر الى حالة بيتك ونظرا لارتفاع الجرائم مؤخرا
    Mas dada a incubação, pensamos que o paciente zero foi infectado duas horas antes de aparecer no festival. Open Subtitles لكن بالنظر لمعدل الحضانة نعتقد أن المريض الأول، إصيب قبل ظهوره في المهرجان بساعتين
    mas tendo em conta a nossa actual situação... Open Subtitles عادة ارفض عرضها لكن بالنظر إلى وضعنا الحالي
    mas, tendo em conta o que isso significaria para si e para o seu filho, tem de fugir. Open Subtitles لكن بالنظر ماسيترك تأثير عليك وعلى ابنك يجب ان تهربي
    Estava a pensar que, já era tempo de falares com ele... mas considerando o seu próprio problema de auto-controle... não acho que sejas uma boa influência. Open Subtitles - اجل فكرت بهذا إنها مسأله وقت فقط لتتمكني من محادثته لكن بالنظر لمشكلتك مع ضبط النفس
    Mas, devido a acontecimentos recentes, retomámos essa pesquisa. Open Subtitles , لكن بالنظر إلى الظروف الراهنة قررنا متابعة الأبحاث

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more