Mas, em vez disso pagam a uns burros de merda, desculpe, Padre 5 dólares à hora para os levarem para os montes Apalaches. | Open Subtitles | لكن بدلاً من ذلك يدفعون بعض المال السيئ إغفر لي ، أبتي خمسة دولارات في الساعة لمقايضة هذه فوق جبال ابالاتشيا |
Mas em vez de ouvir as tuas mentiras, pensei que seria mais divertido conduzir pela cidade e arranjar outra cópia. | Open Subtitles | لكن بدلاً من الاستماع لأكاذيبكَ خلتُ أنّ الأمر سيكون ممتعاً أكثر لو تجولتُ بأرجاء المدينة وجلبتُ نسخة أخرى |
Vi a NOAA demonstrar isto, Mas em vez de uma máquina de lavar, havia uma sonda ligada a ela. | Open Subtitles | رأيتُ شرح للإدارة القومية للمحيطات والغلاف الجوي ذات مرة، لكن بدلاً من غسّالة كان ربط مسبار بها |
Mas, em vez de pedir bens materiais, Diógenes só pediu a Alexandre para não lhe tirar a luz do Sol. | TED | لكن بدلاً من طلبه للسلع المادية، ديوجين طلب من الإسكندر أن يبتعد عن أشعة الشمس. |
Mas...ao invés disso... deixem que cresçam cada vez mais... que sejam cada vez mais grandiosos... | Open Subtitles | سوف يدمروننا و لكن بدلاً من ذلك دعونا نكبر أكثر و أكثر |
A História é como um parque de diversões, só que, em vez de passeios, tens de memorizar datas. | Open Subtitles | التاريخ مثل منتزه ترفيهي لكن بدلاً من الآلات , لدينا تواريخ نحفظها |
Mas, em vez de encontrar o seu carro novo encontrou um carro completamente desfeito. | Open Subtitles | لكن بدلاً من أن يجد سيارته جديدةً وجدها محطمةً بشكل شنيع وكأنها شبحُ سيارته محطمةً بشكل كبير |
Folgo por estarem contentes, Mas em vez de papel higiénico... têm uma prateleira com três conchas. | Open Subtitles | أنا مسرور لأنّكم سعداء لكن بدلاً من أوراق المرحاض لديكم رفّ مع 3 أصداف |
Mas em vez de passarmos pela alegria toda de uma gravidez, decidimos adotar. | Open Subtitles | لكن بدلاً من المرور بكل بهجة الولادة، قررنا التبني |
Mas em vez disso As setas das gotas de chuva | Open Subtitles | لكن بدلاً من ذلك إستخدمْ أسهمَ قطراتِ المطر |
Mas em vez disso As setas das gotas de chuva | Open Subtitles | لكن بدلاً من ذلك إستخدمْ أسهمَ قطراتِ المطر |
Mas em vez disso As setas das gotas de chuva | Open Subtitles | لكن بدلاً من ذلك إستخدمْ أسهمَ قطراتِ المطر |
Eles podiam ter-nos levado ao submundo... Mas em vez de apreensão e interrogação... eles foram assassinados. | Open Subtitles | كانوا من الممكن أن يقودونا إلى العالم السفلى. لكن بدلاً من إستجوابهم . تم ذبحهم. |
Esta noite podias ter conseguido uma queca, Mas em vez disso fodeste-te! | Open Subtitles | الليلة كان يمكن أن تكون محظوظاً و لكن بدلاً من ذلك فشلت |
Mas em vez disso, queres ser meu amigo? | Open Subtitles | لكن بدلاً من ذلك ، ربما تود أن نكون أصدقاء ؟ |
Mas em vez de encontrarmos Cylons, encontrámos-vos a vocês. | Open Subtitles | لكن بدلاً من أن نجد السيلونز .. وجدناكم |
Mas em vez conseguires escondê-lo, tinhas de o vestir na pele, e tê-lo à vista no primeiro contacto com qualquer pessoa. | Open Subtitles | لكن بدلاً من القدرة على إخفائه قمت بإرتدائه على جلدك إذاً كل ما رآك أحد يرى سرك |
Mas em vez de correres um triatlo, estás a seguir em frente com um tipo que não tem nada a ver contigo. | Open Subtitles | لكن بدلاً من أن تتركيني أدير سباقي الثلاثي أنت ترغمين نفسك على تقبل شخص لاينتمي إليك أبداً |
Então, a nossa paciente está com uma enorme infecção, Mas em vez de estar com febre a sua temperatura desceu 2 graus nas últimas seis horas? | Open Subtitles | لذا مريضتنا لديها تفشي عدوى, لكن بدلاً من ارتفاع الحمى, انخفضت درجة حرارتها إلى درجتين في الست ساعات الماضية؟ |
Mas ao invés de corda, foram palavras maliciosas sobre coisas que fizeste que te fizeram odiar a ti próprio. | Open Subtitles | لكن بدلاً من الحبل كانت عبارة عن كلمات حول الأشياء التي قمت بها و كرهت نفسك من أجلها |
Só que em vez de expulsar demónios, retira a Magia Negra de dentro das pessoas. | Open Subtitles | اجل ، لكن بدلاً من إستخراجها الوحوش فهي تستخرج السحر المظلم من الناس |