"لكن بدلاً من" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Mas em vez
        
    • Mas ao invés
        
    • Só que em vez de
        
    Mas, em vez disso pagam a uns burros de merda, desculpe, Padre 5 dólares à hora para os levarem para os montes Apalaches. Open Subtitles لكن بدلاً من ذلك يدفعون بعض المال السيئ إغفر لي ، أبتي خمسة دولارات في الساعة لمقايضة هذه فوق جبال ابالاتشيا
    Mas em vez de ouvir as tuas mentiras, pensei que seria mais divertido conduzir pela cidade e arranjar outra cópia. Open Subtitles لكن بدلاً من الاستماع لأكاذيبكَ خلتُ أنّ الأمر سيكون ممتعاً أكثر لو تجولتُ بأرجاء المدينة وجلبتُ نسخة أخرى
    Vi a NOAA demonstrar isto, Mas em vez de uma máquina de lavar, havia uma sonda ligada a ela. Open Subtitles رأيتُ شرح للإدارة القومية للمحيطات والغلاف الجوي ذات مرة، لكن بدلاً من غسّالة كان ربط مسبار بها
    Mas, em vez de pedir bens materiais, Diógenes só pediu a Alexandre para não lhe tirar a luz do Sol. TED لكن بدلاً من طلبه للسلع المادية، ديوجين طلب من الإسكندر أن يبتعد عن أشعة الشمس.
    Mas...ao invés disso... deixem que cresçam cada vez mais... que sejam cada vez mais grandiosos... Open Subtitles سوف يدمروننا و لكن بدلاً من ذلك دعونا نكبر أكثر و أكثر
    A História é como um parque de diversões, só que, em vez de passeios, tens de memorizar datas. Open Subtitles التاريخ مثل منتزه ترفيهي لكن بدلاً من الآلات , لدينا تواريخ نحفظها
    Mas, em vez de encontrar o seu carro novo encontrou um carro completamente desfeito. Open Subtitles لكن بدلاً من أن يجد سيارته جديدةً وجدها محطمةً بشكل شنيع وكأنها شبحُ سيارته محطمةً بشكل كبير
    Folgo por estarem contentes, Mas em vez de papel higiénico... têm uma prateleira com três conchas. Open Subtitles أنا مسرور لأنّكم سعداء لكن بدلاً من أوراق المرحاض لديكم رفّ مع 3 أصداف
    Mas em vez de passarmos pela alegria toda de uma gravidez, decidimos adotar. Open Subtitles لكن بدلاً من المرور بكل بهجة الولادة، قررنا التبني
    Mas em vez disso As setas das gotas de chuva Open Subtitles لكن بدلاً من ذلك إستخدمْ أسهمَ قطراتِ المطر
    Mas em vez disso As setas das gotas de chuva Open Subtitles لكن بدلاً من ذلك إستخدمْ أسهمَ قطراتِ المطر
    Mas em vez disso As setas das gotas de chuva Open Subtitles لكن بدلاً من ذلك إستخدمْ أسهمَ قطراتِ المطر
    Eles podiam ter-nos levado ao submundo... Mas em vez de apreensão e interrogação... eles foram assassinados. Open Subtitles كانوا من الممكن أن يقودونا إلى العالم السفلى. لكن بدلاً من إستجوابهم . تم ذبحهم.
    Esta noite podias ter conseguido uma queca, Mas em vez disso fodeste-te! Open Subtitles الليلة كان يمكن أن تكون محظوظاً و لكن بدلاً من ذلك فشلت
    Mas em vez disso, queres ser meu amigo? Open Subtitles لكن بدلاً من ذلك ، ربما تود أن نكون أصدقاء ؟
    Mas em vez de encontrarmos Cylons, encontrámos-vos a vocês. Open Subtitles لكن بدلاً من أن نجد السيلونز .. وجدناكم
    Mas em vez conseguires escondê-lo, tinhas de o vestir na pele, e tê-lo à vista no primeiro contacto com qualquer pessoa. Open Subtitles لكن بدلاً من القدرة على إخفائه قمت بإرتدائه على جلدك إذاً كل ما رآك أحد يرى سرك
    Mas em vez de correres um triatlo, estás a seguir em frente com um tipo que não tem nada a ver contigo. Open Subtitles لكن بدلاً من أن تتركيني أدير سباقي الثلاثي أنت ترغمين نفسك على تقبل شخص لاينتمي إليك أبداً
    Então, a nossa paciente está com uma enorme infecção, Mas em vez de estar com febre a sua temperatura desceu 2 graus nas últimas seis horas? Open Subtitles لذا مريضتنا لديها تفشي عدوى, لكن بدلاً من ارتفاع الحمى, انخفضت درجة حرارتها إلى درجتين في الست ساعات الماضية؟
    Mas ao invés de corda, foram palavras maliciosas sobre coisas que fizeste que te fizeram odiar a ti próprio. Open Subtitles لكن بدلاً من الحبل كانت عبارة عن كلمات حول الأشياء التي قمت بها و كرهت نفسك من أجلها
    Só que em vez de expulsar demónios, retira a Magia Negra de dentro das pessoas. Open Subtitles اجل ، لكن بدلاً من إستخراجها الوحوش فهي تستخرج السحر المظلم من الناس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more