"لكن بدلاً من ذلك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Em vez disso
        
    Mas, Em vez disso pagam a uns burros de merda, desculpe, Padre 5 dólares à hora para os levarem para os montes Apalaches. Open Subtitles لكن بدلاً من ذلك يدفعون بعض المال السيئ إغفر لي ، أبتي خمسة دولارات في الساعة لمقايضة هذه فوق جبال ابالاتشيا
    Em vez disso, recebeste-me e fizeste-me um curativo, todos vós que me odiais. Open Subtitles و لكن بدلاً من ذلك ،أحضرتينى هنا و قمت بتضميدى أنت التى تكرهيننى
    Mas Em vez disso As setas das gotas de chuva Open Subtitles لكن بدلاً من ذلك إستخدمْ أسهمَ قطراتِ المطر
    Mas Em vez disso As setas das gotas de chuva Open Subtitles لكن بدلاً من ذلك إستخدمْ أسهمَ قطراتِ المطر
    Mas Em vez disso As setas das gotas de chuva Open Subtitles لكن بدلاً من ذلك إستخدمْ أسهمَ قطراتِ المطر
    Esta noite podias ter conseguido uma queca, mas Em vez disso fodeste-te! Open Subtitles الليلة كان يمكن أن تكون محظوظاً و لكن بدلاً من ذلك فشلت
    Mas Em vez disso, queres ser meu amigo? Open Subtitles لكن بدلاً من ذلك ، ربما تود أن نكون أصدقاء ؟
    Em vez disso, uma coisinha de cada vez, tirar-lhe-ei tudo o que estima até ficar sem nada. Open Subtitles لكن بدلاً من ذلك بالتدريج سآخذ الأشياء التي تحب حتى لا يتبقى لك شئ
    Mas Em vez disso, chamou-me gordo, nojento e bêbedo. Open Subtitles لكن بدلاً من ذلك قال لي أنت بدين كريه الرائحة مخمور
    E ele correu para a varanda, e podias ter pegado numa vassoura e tê-lo varrido, mas Em vez disso, ficaste horas a tentar atraí-lo para uma caixa de sapatos, com queijo Jarlsberg da Zabar's. Open Subtitles وكان يمكنك أن تدفعه بالمكنسة لكن بدلاً من ذلك ظللت تنتظر لساعات تحاول أن تجره داخل الصندوق بإستعمال الجبــن
    Mas, Em vez disso, deste-lhe um tiro aqui, meio centímetro abaixo do coração para ela se esvair em sangue lentamente. Open Subtitles لكن بدلاً من ذلك أطلقت عليها الرصاص.. هنا بالضبط.. بوصتين أسفل قلبها
    Eu sempre quis um irmão ou uma irmã, mas Em vez disso tive um "irmãna". (irmão+irmã) Open Subtitles لطالما أردت أخو أو أخت لكن بدلاً من ذلك لدي أخت مسترجلة
    Mas Em vez disso, com tempo e força gravitacional... e detritos colhidos em redor desse titã caído... Open Subtitles لكن بدلاً من ذلك مع مرور الوقت وقوة الجاذبية
    Mas, Em vez disso, há apenas imagens do avião antes do acidente. Open Subtitles لكن بدلاً من ذلك يوجد صور لشكل الطائرة قبل التحطم.
    Ele tinha sido atirado para as ruas com o seu irmão por um homem que, tal qual um pai, lhes tinha prometido tudo mas, Em vez disso,... os usou. Open Subtitles هو كان مُلقى فى الشارع مع اخية بواسطة رجل , مثل ابية , وعدهم كل شىء لكن بدلاً من ذلك
    Com toda esta pilhagem, deveria ter uma boa vida, mas Em vez disso, estava a viver nas ruas com os seus últimos 200 dólares. Open Subtitles كل هذا النهب, كان يجب ان يكون لدية الكثير من المال لكن بدلاً من ذلك, هو كان يعيش فى الشوارع مع اخر 200 دولار
    Mas Em vez disso, censuraste-nos e fizeste o Andy saltar de um carro em movimento. Open Subtitles لكن بدلاً من ذلك . زجرتنا وجعلت اندى يقفز من سيارة متحركة
    Podias ter-me trazido a minha filha, Em vez disso, decidiste complicar o nosso acordo investigando coisas que não te dizem respeito. Open Subtitles كان يمكنك جلب ابنتي لي لكن بدلاً من ذلك اخترت تعقيد إتفاقنا بالتحقيق في أمور لا تخصك.
    Mas, Em vez disso, apenas vou buscar modelos e café. Open Subtitles لكن بدلاً من ذلك أجلب القهوة والتصاميم فحسب
    Em vez disso, a minha prima permanece uma ameaça. Open Subtitles لكن بدلاً من ذلك لاتزال أبنة عمي تهديد لي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more