"لكن بوجود" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Mas com
        
    Mas com o implante, tu estás morta de qualquer maneira. Open Subtitles لكن بوجود الجرعة في جسدكِ انتِ ميتة في كلا الأحوال
    - Não, Mas com a.357 na cara, não tenho a certeza. Open Subtitles لا يا سيدي و لكن بوجود ذلك المسدس المصوب إلى وجهي لا أستطيع ان أكون متأكداً أنا آسف
    Mas com nitrato, ele poderia ter tido um hemorragia interna mesmo de danos menores do tecido. Open Subtitles لكن بوجود الملح الصخري يُمكن أن يحدث نزيف داخليّ من أي ضرر بسيط في الأنسجة
    Mas, com crias dependentes, tem de defender o território dela. Open Subtitles لكن بوجود أشبال ضعيفة معها يجب أن تحافظ على منطقتها
    O cérebro humano é complicado, o hardware ainda mais complexo, Mas com tempo suficiente, eu posso melhorá-lo. Open Subtitles الدماغ البشري معقد, و الأجزاء المادية فيه أكثر تعقيداً و لكن بوجود ما يكفي من الوقت يمكنني ترقيته
    O Paul descobre um escândalo nefasto repleto de corrupção e lavagem de dinheiro ligados a um contrato federal, mas, com milhões de dólares em jogo, o empreiteiro ganancioso, determinado a manter as tetas do governo, atrai o Paul para uma reunião no parque, Open Subtitles وفيرة بالفساد ونبش الماضي المالي في علاقة مع تعاقد حكومي لكن بوجود ملايين الدولارات على المحك المتعاقد الجشع
    Mas, com as armas, podemos controlar tudo. Open Subtitles لكن بوجود الأسلحة, يمكننا السيطرة على كل شيء.
    - Mas com amigos como vocês, finalmente estou a começar a me sentir como... Open Subtitles لكن بوجود اصدقاء مثلكم انا اخيرا بدأت اشعر بـ
    Quero dizer as nossas informações no terreno está a melhorar Mas com os bloqueadores de sinal a bloquear as imagens de satélite, que raios eu vou fazer? Open Subtitles اعني ان مخابراتنا في المنطقه تزداد كفاءه لكن بوجود تلك الاشارات التي تعيق الاتصال القمر الأصطناعي مالذي سأعمله؟
    Sabes, Laurie, sempre gostei de ti, mas... com isto de procurar a Debbie, e o Ethan... Open Subtitles لطالما كنت مولعا بك يا لوري لكن... بوجود كل هذه المشاكل بشأن ديبي و إيثان
    Mas com a Rikako ao meu lado, teria sido maravilhoso. Open Subtitles لكن بوجود ريكاكو.. كان المنظر جميلا
    - Os wraith vieram cá muitas vezes, mas, com o anel ancestral na ilha, eles têm-se mostrado sempre... Open Subtitles اتى الرايث إلى هنا عدة مرات. لكن بوجود حلقة الأسلاف على الجزيرة... ... كان الرايث...
    Sim, Mas com todas as Harleys no local, os sensores podem não identificar os tiros Open Subtitles أجل لكن بوجود دراجات " هارلي " في المشهد ربما الحساسات قد لا تلتقط الطلقات النارية
    Mas com duas veias no caminho, pode ser mais seguro ver como reage... Open Subtitles صحيح، لكن بوجود وريدين نازفين في الطريق، قد يكون من الآمن أن نرى كيف ستستجيب...
    Mas com a Dr. Reid aqui, sei que vamos chegar ao fundo da questão. Open Subtitles لكن بوجود الدكتوره (ريد) هنا أعلم إننا سنصل لنهاية الأمر
    Desculpa Robin, se fossem só as raparigas Mas com rapazes. Open Subtitles آسف ، "روبين". لو كنتم بنات فقط ... لكن بوجود ذكور معكم ؟
    Mas com a água existe vida. Open Subtitles لكن بوجود الماء... توجدُ الحياة.
    Mas com 1,5%, observa-se um aumento imediato no ritmo celular eficiência muscular, oxigenação... Open Subtitles لكن بوجود 1,5%، ترى الزّيادة الفوريّة في سرعة الخلايا وفي الكفاءة العضليّة والأكسجة...
    Mas com alguém que conhece isto, temos hipóteses de encontrar a Eretria. Open Subtitles لكن بوجود دليل لنا في هذه الأدغال، تزيد فرصتنا في العثور على (إرتريا).
    Chet, os Panthers não os vencem há trinta anos... mas, com o Witherspoon na baliza, o público tem fé. Open Subtitles (تشيت)، (الفهود) لم يهزموا (أستوريا) منذ 30 عام لكن بوجود (ويزرسبون) في المرمى ذلك دفع جمهور (ستراتفورد) لإيجاد سبب ليأمنوا بالفوز

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more