"لكن تذكروا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Mas lembrem-se
        
    • Mas recordem
        
    • Mas lembram-se
        
    Divirtam-se, Mas lembrem-se do Tlaquepaque. Open Subtitles اقضوا وقتاً سعيداً لكن تذكروا التلاكوباكو
    Mas lembrem-se que é um dia normal nos Móveis Arizona. Open Subtitles لكن تذكروا ...أعمالى تكون كالعادة فى آن باتيد أريزونا
    Mas lembrem-se que vos adoramos muito. Open Subtitles لكن تذكروا أن أمكم وأباكم يحبونكم كثيراً
    Mas lembrem-se... que não têm de lhe gritar a toda a hora. Open Subtitles لكن تذكروا .. لا تصرخوا في وجههم طول الوقت هل سمعت يا ريكي؟
    Mas recordem os mortos, cada um deles sendo um filho, pai, marido, amante, Open Subtitles لكن تذكروا أن من ماتوا كل واحد منهم كان أبناً أو أباً أو زوجاً عاشقاً
    Mas, lembrem-se, do Bem ou do Mal, estamos todos atrás do mesmo: Open Subtitles لكن تذكروا الخير و الشر كلنا وراء الشيء نفسه
    Mas, lembrem-se, devemos apenas distrair as bruxas, não atingi-las. Open Subtitles لكن تذكروا ، نحن يفترض بنا فقط أن نلهي الساحرات ، لا أن نؤذيهنّ
    Mas lembrem-se, eles não são terroristas. São apenas cidadãos comuns, a ser manipulados. Open Subtitles لكن تذكروا بانهم ليسوا إرهابيين أنهم مدنوين تمت السيطرة عليهم ويجب معالجتهم
    Mas lembrem-se de levar esta verdade convosco para o vosso quotidiano. Open Subtitles لكن تذكروا أن تأخذوا هذه الحقيقه معكم في كل يوم من حياتكم
    Mas lembrem-se de uma coisa. Disparar no cumprimento do dever ainda é considerado homicídio. Open Subtitles لكن تذكروا أن القتل أثناء الخدمه يعد جناية قتل
    Mas lembrem-se não mordam o isco. Open Subtitles لكن تذكروا أن تتحملوا العواقب إن كنتم غير مستعدين
    Mas lembrem-se, isto vai ser mais difícil do que tudo que vocês vão pedir hoje. Open Subtitles لكن تذكروا ، هذا سيكون أصعب من أى شئ انتم يا رفاق سيتم سؤالكم عن اليوم
    Mas lembrem-se que, quando estiverem no terreno, vocês são analistas, não polícias. Open Subtitles لكن تذكروا ، عندما تكون في الخارج بالساحة، أنتم محللون ولستم شرطيون.
    125 residentes tiveram os seus chips removidos, Mas lembrem-se, é possível que o suspeito não seja daqui. Open Subtitles مائة و خمسة وعشرون مقيما إستطاعوا أن ينزعوا رقاقة التتبع و لكن تذكروا ، من الممكن أن المشتبه به . ليس من هنا
    Mas lembrem-se, a mensagem dos experimentalistas que estavam por detrás deste trabalho, na altura, foi muito clara: precisamos de mais dados. TED لكن تذكروا ، والرسالة من الفيزيائيين التجريبيين الذين كانوا يقومون بالعمل في هذا الوقت ، كانت واضحة جداً: نحتاج لبيانات أكثر.
    Vão dançar Mas lembrem-se disto Open Subtitles اخرجوا للرقص لكن تذكروا شيئاً واحداً
    Está bem, Mas lembrem-se que sou inocente, forçado a carregar a cruz dum condenado! Open Subtitles حسناً، لكن تذكروا... أنا رجل بريىء، أُجبر على... حمل صليب رجل مدان.
    Mas lembrem-se, pois esses é o meu negócio com vocês, que vocês 3 expulsaram de Milão a virtuosa Próspera, expondo ela e sua inocente filha, ao mar que os castigou. Open Subtitles لكن تذكروا لأنها رسالتي لكم إنكم أنتم الثلاثة طردتم "بروسبيرا" من "ميلانو"
    Mas lembrem-se que recomeçamos amanhã. Open Subtitles لكن تذكروا ، سنبدأ كل شيء من جديد غداً
    Mas recordem minha primeira solução quando tiverem ouvido a segunda. Open Subtitles لكن تذكروا .... الحل الأول بالنسبه لى عندما عندما تستمعون للثانى
    Mas lembram-se deste lugar. Open Subtitles و لكن تذكروا هذه البقعة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more