Mas uma vez jantei com uma estrela de cinema. | Open Subtitles | .. لكن ذات مرّة تعشيت مع نجم أفلام |
Normalmente sozinha, Mas uma ve vi-a a discutir... com uma miúda. | Open Subtitles | وحدها في العادة، لكن ذات مرة، رأيتها تتجادل .. مع فتاة. |
Mas uma noite, quando eu ainda era muito novo, não conseguia dormir, e fui à sala de estar, lá estava o Pops, no seu robe velho, a ver uns filmes de corridas antigas. | Open Subtitles | لكن ذات ليلة، وأنا ما أزال صغيراً جداً، لم أستطع النوم... ذهبت إلى غرفة الجلوس ... ، وكان هناك أبي في لباس النوم... |
Sei que é maluquice, Mas um dia. É o meu sonho. | Open Subtitles | أعلم أن هذا جنوني، لكن ذات يوم، هذا هو حُلمي |
Mas um dia em maio, depois de remoer o "puzzle" com o seu amigo Michele Besso, as nuvens afastaram-se. | TED | لكن ذات يوم في مايو، بعد أن فكر في لغز مع صديقه ميشيل بيسو، انقشعت الغيوم. |
Talvez näo este julgamento, ou o próximo, Mas um dia. | Open Subtitles | ربما ليس في هذه القضية ربما ليست التي تليها.. لكن ذات يوم |
Não te devia dizer isto, Mas uma vez entrámos em Dartmouth, pusémos a mascote deles numa caixa e enviámos para o México. | Open Subtitles | يجب عليّ التكتّم، لكن ذات مرة تسللنا إلى (دارموث)، وضعنا تميمتهم في صندوق، وأرسلناه إلى (مكسيكو)! |
Mas uma noite... voltávamos a casa de uma reunião com um dos professores da Olivia e fomos desviados de um local de crime. | Open Subtitles | لكن ذات مساء، وأنا أقود السيارة عائدًا للمنزل بعد لقائي لأحد معلمين (أوليفيا) مررنا بجانب موقع جريمة |
"Mas uma ocasião em particular, | Open Subtitles | لكن ذات مرة |
Mas um dia, ao passar por uma placa comemorativa... em honra de Sophie Scholl, aqui na Rua Franz-Joseph. | Open Subtitles | لكن ذات يوم، مشيت بجوار لوحة تذكارية لصوفي شول هنا في فرانز جوزف ستراس |
Mas, um dia, os gémeos começaram a ser bons comigo. E pensei que eles... | Open Subtitles | لكن ذات يومٍ، كان التوأمان لطيفين معي فجأة. |
Eles achavam engraçado quando eu era criança, mas, um dia ele sacudiu-me e disse-me para não falar mais sobre isso. | Open Subtitles | حين كنت صبيًا ظنوا انه شيءٌ ظريف لكن ذات يوم فام بهزّي واخبرني ألا اتحدث عن هذا بعد الآن |
Estava limitado, é claro, pelo que podia realizar num quarto acolchoado, mas, um dia, ao ler um jornal, vi um obituário. | Open Subtitles | بالطبع كنت مَغلولا ًعما أستطيع إنجازه في غرفة مُبطنّة ، و لكن ذات يوم، حين كنت أقرأ الصحف رأيت نعياً |
Mas um dia, alguém há-de bater à porta... e lá estarão eles, de braços abertos, a gritar, "Meu querido. | Open Subtitles | و لكن ذات يوم سيطرق الباب و هناك سيظهرون... بذراعين مفتوحتين و يبكون " يا عزيزي " |