Mas um dia em maio, depois de remoer o "puzzle" com o seu amigo Michele Besso, as nuvens afastaram-se. | TED | لكن ذات يوم في مايو، بعد أن فكر في لغز مع صديقه ميشيل بيسو، انقشعت الغيوم. |
Talvez näo este julgamento, ou o próximo, Mas um dia. | Open Subtitles | ربما ليس في هذه القضية ربما ليست التي تليها.. لكن ذات يوم |
Eles achavam engraçado quando eu era criança, mas, um dia ele sacudiu-me e disse-me para não falar mais sobre isso. | Open Subtitles | حين كنت صبيًا ظنوا انه شيءٌ ظريف لكن ذات يوم فام بهزّي واخبرني ألا اتحدث عن هذا بعد الآن |
Mas um dia, alguém há-de bater à porta... e lá estarão eles, de braços abertos, a gritar, "Meu querido. | Open Subtitles | و لكن ذات يوم سيطرق الباب و هناك سيظهرون... بذراعين مفتوحتين و يبكون " يا عزيزي " |
Mas um dia eu tentei beijar-te | Open Subtitles | لكن ذات يوم حاولت تقبيلك |
Mas um dia destes, vais querer mais. | Open Subtitles | لكن ذات يوم ستحتاج أكثر |
Mas um dia, vou levar-nos para fora. | Open Subtitles | لكن ذات يوم سأقودكم للمخرج |
Mas um dia... fiz uma descoberta terrível. | Open Subtitles | لكن ذات يوم... اكتشفت أمرا فظيعا |
Mas um dia todos saberão. | Open Subtitles | لكن... ذات يوم الناس سيعرفون |