"لكن ذلك ما" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mas é o que
        
    • mas foi o que
        
    • Mas é isso que
        
    • mas isso
        
    • Mas é esse o
        
    - Eles são vampiros, Ray Bob. Sei que parece disparatado, mas é o que eles são. Open Subtitles هم مصاصي دماء، راي بوب أَعْرفُ بأنّ الأصواتِ خرّبتْ لكن ذلك ما هم عليه
    mas é o que temos que fazer como agentes que juraram defender a lei. Open Subtitles لكن ذلك ما يجب ان نفعلة كضباط اقسمنا على تطبيق القانون
    Não é grande coisa, mas, é o que é. Open Subtitles ليست مسألة مهمة، لكن ذلك ما في الأمر
    Só há o momento, mas foi o que fiz. Open Subtitles أمامك اللحظة التي تعيشها فحسب، لكن ذلك ما فعلته.
    Quero dizer, não hoje, ou necessariamente contigo, Mas é isso que quero. Open Subtitles أعني ليس الليلة أو ليس منك بالضرورة لكن ذلك ما أريد
    Tenho sorte em ter forjado um sentido e construído uma identidade, mas isso ainda é um privilégio raro. TED أعتبر نفسي محظوظا لأنني صغت المعنى و بنيت هويتي و لكن ذلك ما زال إمتيازًا نادرًا
    Mas é esse o assunto no The Planet. Open Subtitles لكن ذلك ما يتداولونه في مقهى (بلانيت)
    Sim, não vai ser o nome verdadeiro dele, mas é o que lhe vamos chamar até ele sair daqui. Open Subtitles نعم , ذلك لن يكون إسمه الفعلي لكن ذلك ما نسميه به حتى يخرج من بطني
    mas é o que os cientistas nos dizem que temos de fazer. TED لكن ذلك ما يخبرنا به العلماء لفعله.
    Eu pensei que ía ser mais, mas é o que há. Open Subtitles إعتقدتُ بأنّه كَانَ أكثر، لكن ذلك ما هو.-
    Lamento, mas é o que penso. Open Subtitles أنا آسفة ، لكن ذلك ما أشعرُ بهِ
    Vindo de ti quase sempre, mas é o que ouço. Open Subtitles عادة منك، لكن ذلك ما أَسمعه
    mas é o que quero. Open Subtitles . لكن ذلك ما أريد أن أفعله
    mas é o que eu quero. Open Subtitles لكن ذلك ما أريد
    - O quê? Também não faz sentido para mim, mas foi o que ele disse. Open Subtitles ،لا يمكنني أن أجد لهُ أي معنى أيضاً لكن ذلك ما قالهُ
    Quero dizer, este não era o plano, mas foi o que se passou. Open Subtitles أعني، تلكَ لم تكن خطتي. و لكن ذلك ما حدث.
    Lamento. mas foi o que aconteceu. Open Subtitles لكن ذلك ما حدث.
    E eu não te vejo como estrela de rock, Mas é isso que dizes ter visto. Open Subtitles ولا أرى أنّك نجم غنائي لكن ذلك ما شاهدته في رؤيتكِ
    Sim, ele era duro comigo, Mas é isso que os irmãos mais velhos fazem. Open Subtitles ...بالطبع لقد كان قاسياً في معاملتي لكن ذلك ما يفعلهُ الأخوان الكبار
    Mas é isso que ela faz. Open Subtitles لكن ذلك ما يفعله.
    Quer a mulher dele de volta, mas isso não pode ter. Open Subtitles يريدُ لزوجتهِ أن تعود، لكن ذلك ما لا يمكن أن يحصل عليه
    Mas é esse o assunto no The Planet. Open Subtitles لكن ذلك ما يتداولونه في مقهى (بلانيت)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more