"لكن ربّما" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Mas talvez
        
    • mas pode
        
    • mas posso ter
        
    • talvez tenha
        
    Mas talvez isso seja errado. Talvez devesse andar em cima dele. Open Subtitles لكن ربّما هذا خطأ ربّما عليّ أن أضغط على الفتى
    Não é muito, Mas talvez me possas ajudar a concluir a garagem. Open Subtitles انه ليس بكثير لكن ربّما يمكنك أن تساعدني أن أنهي مرآبي
    Não, Mas talvez ligasse, se não fosse tão dura com ele. Open Subtitles لا، لكن ربّما يرغب بذلك لو لم تكوني قاسيه معه
    Não só os pais dos finalistas, Mas talvez todos os alumni. Open Subtitles ليس فقط أهل النهائيين لكن ربّما كلّ التلاميذ
    Não tem de dizer nada, mas pode prejudicar a sua defesa se não mencionar, quando questionado, algo que mais tarde possa dizer em Tribunal. Open Subtitles ليس لديك شيء للقول، لكن ربّما يضر دفاعك إذا لم تتمكن من الذكر عند سؤالهم شيء كنت تعتمد عليه لاحقا في المحكمة
    O Mundo não é um lugar perfeito, Mas talvez com pessoas como tu, Artur, como eu e eles, possamos torná-lo melhor. Open Subtitles أن العالم ليس مكان مثالي لكن ربّما يحبونك الناس، آرثر وأنا وهم نستطيع جعله هكذا
    Não tínhamos ilusões que pudéssemos vir a apanhá-los todos, Mas talvez pudéssemos apanhar alguns deles, pelo menos. Open Subtitles لم يكن عندنا شك بأنّنا يمكن أن نحصل عليهم جميعاً لكن ربّما يُمكننا الحصول على بعضهم على الأقل
    Lixo? Mas talvez haja coisas melhores lá fora, coisas brilhantes, coisas belas. Open Subtitles لكن ربّما هناك أشياء أخري أفضل هناك، أشياء رائعة,
    Mas talvez não te tenha dado tempo para te conheceres a ti mesma. Open Subtitles لكن ربّما لم تعطيكِ الوقتَ الكافي لمعرفة نفسكِ أوّلاً
    Entendo que foi reactiva porque parte de si quer ir embora, Mas talvez tenha reagido dessa forma porque parte de si quer partir, e a outra vê que algo grandioso está a acontecer aqui. Open Subtitles أتفهّم ردّة فعلك لأنّ جزءاً منك يريد الرحيل لكن ربّما ردّة فعلك كانت عنيفة لأنّ جزءاً منك يريد الرحيل والجزء الآخر يدرك
    Mas talvez ainda consiga ter a altura mínima requerida num parque de diversões. Sabes porque nunca joguei basquetebol universitário? Open Subtitles لكن ربّما ما يزالُ بإمكاني أن أتجاوزَ مسألةَ الطول هذه حين أعمل في السيرك أتعلم لمَ لم أشارك في فريقِ سلّة الجامعة؟
    Pensava que estava pronta, Mas talvez ainda seja cedo. Open Subtitles ظننتُ أنّي كنت مستعدّة، لكن ربّما ما يزال الوقت مبكّراً.
    Claro, que sou mais parcial no Pac-man, Mas talvez porque gosto de comer. Open Subtitles بالطبع أنا أكثر ميلاً إلى الرجل الذي يدافع بعدائيّة ليتسيّد الوضع. لكن ربّما هذا لأنّي أحبّ تناول الطعام.
    Sei que as coisas têm sido difíceis entre nós, Mas talvez um novo começo seja o que precisamos. Open Subtitles أعلمُ أنّ الأمورَ كانت صعبةً بيننا. لكن ربّما بدايةٌ جديدة هي ما تلزمنا.
    Mas talvez o impacto mais importante desta planta ainda estava para vir. Open Subtitles لكن ربّما تأثير هذا النبات الرّائع والاكثر اهمية لم يأتي الى الآن.
    Eu sei, Mas talvez devesses ficar aqui enquanto vamos buscar lenha e água, a guardar o acampamento. Open Subtitles أعرف. لكن ربّما يجدر بكِ البقاء هنا ريثما نحضر الماء، و تحرسي المخيّم.
    Ok, vou fazer de conta que não ouvi isso, porque és bonita, Mas talvez pudessemos falar sobre a tua terrivel infância no café um dia. Open Subtitles حسناً، سوف أتغاضى النظر عن ذلك لأنكِ جميلة، لكن ربّما بإمكاننا التكلم عن طفولتك السيئة في موعد لشرب القهوة في وقت ما.
    Eu adicionei açúcar, Mas talvez tenha caído um pouco de sal. Open Subtitles لقد أضفتُ السكر، لكن ربّما بعض الملح أيضاً.
    Não é uma infecção, mas pode ser uma disfunção nervosa. Open Subtitles ليست عدوى، لكن ربّما تكون علّة بالأعصاب المستقلة
    O que está feito está feito, mas pode haver outra maneira. Open Subtitles ما حدث قد حدث. لكن ربّما هناك وسيلةٌ أخرى.
    mas posso ter uma oportunidade se tiver mais tempo. Open Subtitles لكن ربّما تكون لديّ فرصة لو أُمهلتُ مزيداً من الوقت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more