mas os meus homens não são bandidos ou assassinos. | Open Subtitles | لكن رجالي ليسوا خارجين عن القانون أو قتلة |
Talvez, mas os meus homens não gostam de desperdiçar, os tempos livres deles. | Open Subtitles | حسنا , ذلك قد يكون , لكن رجالي ليسوا كبار على اعطاء وقت فراغهم |
Peço desculpa por não o poder acompanhar, senhor, mas, os meus homens sabem o que é esperado deles. | Open Subtitles | آسف سيدي, لا أستطيع مرافقتكم, لكن رجالي يدركون ما المنتظر منهم. |
Não derramarei lágrimas por sangue de 'Casaca Vermelha', mas os meus homens nunca levariam a cabo tal acção sem o meu consentimento. | Open Subtitles | لن أحزن على جرحى الإنجليز لكن رجالي لن يقومموا بفعل كهذا دون استشارتي |
Não vou lutar por horas extras, mas os meus homens já só 15 minutos de ar. | Open Subtitles | لن أعارض عملاً إضافياً لكن رجالي بقي لديهم 15 دقيقة للتنفس |
mas os meus homens enviaram-te tudo. | Open Subtitles | لكن رجالي أرسلوا كل ما لديهم لك |
Descobri a localização exacta da terceira Caixa de Orden, mas os meus homens não conseguiram recuperá-la. | Open Subtitles | .لقد عرفت موقع صندوق "أوردين" الثالث بالضبط .لكن رجالي فشلوا في استرجاعه |
mas os meus homens nunca serão capazes de o abrir. | Open Subtitles | لكن رجالي غير قادرين على فتحه |
mas os meus homens vão segui-lo. | Open Subtitles | و لكن رجالي يراقبونه كظله |
mas os meus homens... | Open Subtitles | لكن رجالي |