"لكن رجل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Mas um homem
        
    • Mas um tipo
        
    • Mas o homem
        
    • Mas quando alguém
        
    Não. Mas um homem na minha posição precisa de muita publicidade. Open Subtitles كلا و لكن رجل في مكاني يحتاج كل الدعاية التي ممكن أن يحصل عليها
    Mas um homem como tu não compreende uma coisa dessas na teoria. Open Subtitles لكن رجل مثلك لا يفهم شيئاً كهذا في صورة نظرية
    Mas um homem na sua posição, deve conhecer pessoas que podem fazer coisas. Fazer pessoas desaparecerem. Open Subtitles لكن رجل بمركزك ، لابد أنك تعرف أشخاص يمكن أن يتموا اشياء لك
    Mas um tipo que não decide a cor dos boxers sem te consultar? Open Subtitles صديق أفهم ذلك لكن رجل لايمكن ان يقرر اي لون لباس تحتي يلبس
    Mas o homem das entregas, Julio, deve ter visto o ataque ou ouviu alguma coisa e tentou ajudá-la. Open Subtitles لكن رجل التوصيل يوليو لابد وانه رأى او سمع شيئا وحاول مساعدتها
    Mas quando alguém está num coma destes, um tipo não quer confusões. Open Subtitles لكن رجل مصاب بغيبوبة كهذه... لا يجب أن تعبثي معها...
    Por exemplo, vejo aqui pistas que sugerem que a MLT não era uma organização, Mas um homem a fazer-se passar por uma organização. Open Subtitles مثلا, ارى ادلة على ان مليشيا تحرير الارض لم تكن منظمة انظري لكن رجل واحد يوحي انه منظمة
    Mas um homem pretende dar nova vida a esta terra árida. Open Subtitles لكن رجل واحد يُخطط لإحياء هذه الأرض الجدباء.
    Mas um homem sensato como você, não ia deitar esse dinheiro fora, ia? Open Subtitles لكن رجل عاقل مثلك لن يقوم برمي المال ، أليس كذلك ؟
    Sabes, dantes a luta e as lágrimas excitavam-me, Mas um homem fica cansado de apetites tão simples. Open Subtitles تعلمون، كنت تجد طعم حاد في صراعات والدموع، لكن رجل ينمو المتراخية مع مثل هذه المتع البسيطة.
    Não quis dizê-lo nesse sentido, Mas um homem como o seu marido, com certeza, nunca sonharia em obrigar a mulher dele a suportar uma coisa... assim. Open Subtitles لم اقصد الأمر بهذا الشكل لكن رجل كزوجكِ مؤكد بأنه لم يحلم يوماً بأجبار زوجته
    Espada e lança, Lord, Mas um homem cansa-se de espetar ferro na barriga doutros homens. Open Subtitles السيف و الرمح يا سيدي لكن رجل يحاول غرز الرماح في بطون الرجال الآخرين
    Mas um homem, um homem em que ele confie, poderá presuadi-lo. Open Subtitles لكن رجل واحد، رجل يثق به قد يقنعه
    Mas um homem que possa ser carinhoso e meigo. Open Subtitles لكن رجل يستطيع أن يكون لطيف وجميل
    Não, Mas um homem que faz algo assim, é porque desenvolveu o gosto por isso com o passar do tempo. Open Subtitles لا .لكن رجل فعل شىء كهذا... يمتلك عادة حاسة تذوق يطورها بمرور الوقت هذا ما خطر لى
    Mas um homem morreu e outro está em risco. Open Subtitles لا , لكن رجل ميت , ورجل آخر في خطر.
    Mas um homem atraente como o senhor muda-se para o edifício e com base nas suas entradas e saídas, não parece que tenha uma comissão para controlar ou um fundo para gerir, portanto achámos que seria uma questão de tempo. Open Subtitles لكن رجل جذاب مثلك ينتقل للمبنى... وإرتكازاً ،على مجيئك وذهابك
    Mas um homem grande e forte como tu deve estar com fome, não? Open Subtitles لكن رجل كبير مثلك على الأغلب جائع
    Não, Mas um tipo estranho sem limites talvez fizesse isso. Open Subtitles لا، لكن رجل غريب لا يعرف الحدود يمكن أن يقوم بهذا
    Mas um tipo inteiro... Como é que encontramos um homem que não existe? Open Subtitles ...لكن رجل - وكيف يمكنك أيجاد رجل لم يوجد من قبل؟
    Mas o homem da LogBuddy vem vestido de lenhador. Open Subtitles لكن رجل الـ"لوغ بودي" يأتي مرتديًا زي حطاب.
    Mas quando alguém está num coma destes, um tipo não quer confusões. Open Subtitles لكن رجل مصاب بغيبوبة كهذه... لا يجب أن تعبثي معها...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more