"لكن سيكون" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mas vai
        
    • mas será
        
    • Mas vais
        
    • mas é
        
    • mas haverá
        
    • Mas quereria ter
        
    • mas seria
        
    mas vai ser divertido ter um baile sem o drama todo. Open Subtitles لكن سيكون جميل الحصول على حفل تخرج دون أي دراما.
    mas vai ser, se não me deixares proteger-te de vocês. Open Subtitles لكن سيكون كذلك أن لم تدعيني أحميك من نفسك
    mas será ótimo ter companhia por aqui. Open Subtitles لكن سيكون من اللطيف الحصول على رفقة هنا.
    mas será muito difícil para mim perguntar àqueles em meu redor a entregarem-se para o bem da raça humana. Open Subtitles و لكن سيكون من الصعب جدا بالنسبة لي أن أطلب من حولي التضحية بأنفسهم لصالح الجنس البشري و لكن هذا لمنفعتك أيضا
    Não vais poder tocar viola durante uns tempos, Mas vais ter o polegar para jogares consola, não é? Open Subtitles لذا، لن تكون قادراً أن تعزف قيثارتك لفترة لكن سيكون لديك إبهامك لألعاب الفيديو، مفهوم؟
    É difícil de dominar, mas é possível se tiveres um dom inato. Open Subtitles من الصعب تعلمه بمفردك لكن سيكون أقرب للمستحيل بإستخدام عزم الطبيعة
    Mas, haverá outras vozes, mais claras que a minha. Open Subtitles و لكن سيكون هناك أصوات أخرى أوضح من صوتى
    Mas quereria ter uma fundada em princípios, que poderão ser um dia, a base de uma confederação de todos os Estados. Open Subtitles لكن سيكون مؤسس على المبادئ الذي سيأتي يوم ويعمم على جميع الولايات
    - Estou lisonjeada. Foi muito generoso. - mas seria difícil para mim... Open Subtitles أشعر بالإطراء ، إنه عرض سخى لكن سيكون صعبا بالنسبة لى
    Podemos oferecer 11.5% a 30 anos... mas vai ter que contratar um Seguro.... Open Subtitles يمكننا إقراضك بفائدة 11.5 بالمائة على ثلاثين عاما و لكن سيكون عليك أن تشترك في خدمة تأمينية
    Sim, mas vai haver outro teste para a próxima semana. Open Subtitles نعم، لكن سيكون هناك أمتحان أخر الإسبوع القادم
    mas vai ser bom para nós. Open Subtitles لكن سيكون هذا الأمر جيّدًأ. بالنسبة لنا.
    mas vai ser difícil entrar lá sem ser visto. Open Subtitles لكن سيكون من الصعب الدخول إلى هناك دون رؤيتنا
    Sinto muito que tenha de ser assim, mas vai ficar tudo bem. Open Subtitles أعتذر لأنّ الأمور آلت بهذه الطريقة لكن سيكون كل شيء على ما يرام
    Tentarei, mas será mais fácil quando se aproximarem. Open Subtitles سأحاول ، و لكن سيكون هذا أسهل كما كانوا أقرب
    mas será muito tarde, porque vamos ser apanhados e vamos para prisão. Muito obrigado. Open Subtitles لكن سيكون ذلك متأخرا جدا لأنه سيلقى القبض علينا ونساق إلى السجن.
    parece insignificante, mas será difícil conseguir análises úteis da superfície. Open Subtitles تبدو عديمة الأهمية لكن سيكون الأمر صعبا للحصول على تحليل سطحي جيد
    Em breve será morto, mas será para o seu proveito, se me disser a verdade. Open Subtitles لهذا سيتمَ قتلك قريباً و لكن سيكون من صالِحك لو أنّك أخبرتني بالحقيقة
    Talvez, querido, mas será tão divertido assistir a isso. Open Subtitles ربما يا عزيزي. لكن سيكون من الممتع للغاية مشاهدته.
    Eu vou continuar a defender-te, e a dar-te boleia para o trabalho, Mas vais ter de aprender a caminhar sozinha, senão, isso vai parecer muito estranho. Open Subtitles حسنا، سأظل أصرخ على الناس بدلا عنكِ وأوصلك للعمل، لكن سيكون عليك تعلّم المشيء وحدكِ، أو سيكون الأمر غريبًا.
    Mas vais ter que decidir, de que lado desta luta queres lutar. Open Subtitles لكن سيكون عليكَ بأن تقرر بأيّ صف ستكون بهذه المعركة.
    Bem, a conversa é útil, mas é melhor adiá-la para depois do passeio de barco. Open Subtitles الآن، هذا مناقشة مفيدة، لكن سيكون لدينا أخرى أفضل مؤجلة لبعد أبحارنا
    Os tempos estão a mudar, claro, mas haverá vilas suficientes até ao final da minha vida. Open Subtitles الأوقات تَتغيّرُ، بالتاكيد، لكن سيكون هناك مايكفي من البلدان الى اخر حياتي.
    Mas quereria ter a hipótese de escolher. Open Subtitles لكن سيكون لي الحق في تقرير ذلك (و كذلك (ريبيكا
    Eu espalhei as cinzas dela, mas seria muito melhor fazer alguma coisa antes que ela fosse cinzas. Open Subtitles أجل , لقد نثرت رمادها لكن سيكون من الجميل فعل شيء قبل أن تكون رماداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more