"لكن عليها أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mas ela vai ter que
        
    • mas tem que
        
    • mas ela tem de
        
    A mãe conseguiu-lhe o convite, mas ela vai ter que conseguir sobreviver a todas as provas. Open Subtitles إن والدتها هى من منحها هذا الشرف و لكن عليها أن تقاتل للحصول على عضويتها بنفسها
    A Kim estará de volta no dia final, mas ela vai ter que esperar e ver se apanha uma boleia. Open Subtitles ستعود (كيم) في النهائيات، لكن عليها أن تنتظر لترى ما إذا كانت ستحصل على مكان.
    Ela quer a atenção dos pais, mas tem que consegui-la sem deixá-los loucos de preocupação. Open Subtitles ،تريد الإهتمام من والديها لكن عليها أن تحصل عليه دون دفعهم للجنون مع القلق 00: 04:
    A minha miúda, Gabriela, faz um café de matar, mas tem que trabalhar a caligrafia dela. Open Subtitles حسنٌ, (غال غابريلا), تقوم بصناعة قهوة جيدة جداً لكن عليها أن تعمل على تحسين خط يديها إذن هذه هي...
    Sei que és demasiado boémia para te importares, mas ela tem de fazer de cheerleader esta noite. Open Subtitles أعلم أنكِ بوهيمية أكثر من اللازم لتهتمي لأمرها لكن عليها أن تؤدي عمل المشجعات الليلة.
    Podes querer que ela goste de ti o tempo que quiseres, mas ela tem de estar aqui se queres ter essa oportunidade. Open Subtitles . . ابنتكِ , يمكنكِ أن تريدها أن تريدكِ طوال اليوم لكن عليها أن تكون موجودة لو أتيحت لكما الفرصة مجدداً
    Provavelmente, ela nem se lembra do nome dele, mas ela tem de o recuperar, não interessa como. Open Subtitles من المحتمل أنها لا تستطيع حتى تذكر اسمها لكن عليها أن تعيده إليها, مهما كان الثمن
    Mas, ela tem de estar sozinha. Open Subtitles لكن عليها أن تكون وحدها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more