"لكن عليّ أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mas tenho de
        
    • Mas tenho que
        
    • mas preciso de
        
    • mas devo
        
    • mas vou ter de
        
    • mas eu tenho
        
    mas tenho de dizer que certos casos complexos requerem tratamento qualificado. Open Subtitles لكن عليّ أن أقول أنّ .. بعضالقضاياالمعقدة. تتطلب معالجة مشروطة
    mas tenho de avisar-te que a empresa está numa situação muito precária e que tudo pode acontecer. Open Subtitles لكن عليّ أن أخبرك أن أوضاع الشركة غير مستقرة ويمكن أن يحدث أي شيء ..
    A conversa foi boa, mas tenho de terminar a missão que arruinaram. Open Subtitles محادثة جميلة، لكن عليّ أن أذهب لأنهي المهمة التي خربتماها عليّ
    É um plano sólido, mas, tenho que perguntar: Isto nunca te afecta? Open Subtitles إنها خطّة متينة، لكن عليّ أن أسأل، ألا تتغلغل لنفسك أبدًا؟
    Durante mais de um século, vivi em segredo. Até agora. Conheço o risco, mas preciso de a conhecer. Open Subtitles لقرونعِدّة,عِشتفىسرّية ،إلىالآن، أعلم مقدار المُخاطرة ، و لكن عليّ أن أتعرّف عليها.
    mas devo lembrar-vos que conseguiu evitar a captura durante mais de meio século, tendo passado pelo menos 20 desses anos dentro das vossas fronteiras. Open Subtitles لكن عليّ أن أذكر بأنّه أستطاع أن يتملص من الأسر لأكثر من نصف قرن. قضى على الأقل 20 عام من تلك السنوات.
    E é intolerável, mas vou ter de o tolerar. Open Subtitles إنه فعلاً لا يطاق لكن عليّ أن أتحمله
    Mas o que tenho de perguntar... Nem sei se quero saber a resposta, mas tenho de perguntar. Open Subtitles لستمتأكدةحتىانكنتأريدأنأعرف الاجابة , لكن عليّ أن أسأل
    Não necessariamente, mas tenho de admitir que algo pode acontecer. Open Subtitles ليس بالضرورة. لكن عليّ أن أعترف أن شيئاً ما يمكن أن يحدث
    "The Vampire Diaries" Por mais de um século, vivi em segredo, até agora. Eu sei que é arriscado, mas tenho de conhecê-la. Open Subtitles لقرونعِدّة,عِشتفىسرّية ،إلىالآن، أعلم مقدار المُخاطرة ، و لكن عليّ أن أتعرّف عليها.
    Por mais de um século, vivi em segredo, até agora. Eu sei que é arriscado, mas tenho de conhecê-la. Elena. Open Subtitles لقرونعِدّة,عِشتفىسرّية ،إلىالآن، أعلم مقدار المُخاطرة ، و لكن عليّ أن أتعرّف عليها.
    A vossa conversa é louvável, mas tenho de dizer que não estou convencido. Open Subtitles مزايداتكم جديرة بالثناء لكن عليّ أن أقول, أنا لستُ مقتنعاً
    Olhe, prometi manter uma atitude positiva sobre a Abiterapia, mas tenho de lhe dizer, isso parece-me demasiado. Open Subtitles أعلم أنني وعدتكِ أن أبقي على تصرفاتي بإيجابية من أجل علاج النحل هذا لكن عليّ أن أخبركِ , يبدو مستحيلاً
    Eu sei que as coisas não têm sido perfeitas connosco, e temos tido os nossos problemas, mas tenho de te dizer que desde que... Open Subtitles أعلم أن الأمور لم تكن مثالية بيننا وقد مررنا بمشاكلنا لكن عليّ أن أخبركِ ..من هذه اللحظة أنا
    mas tenho de vê-los, vim até cá para isso. Open Subtitles لكن عليّ أن التقي بهم لقد قطعت جميع تلك المسافة
    mas tenho de acreditar que ninguém deve morrer hoje, então por favor, vamos descer na próxima paragem, e juro que não vou dizer uma palavra. Open Subtitles لكن عليّ أن أؤمن بأنهُ يفترضُ الا يموتَ احدٌ اليوم لذا رجاءً ، عندَ محطةَ التوقف التالية لنخرج من الحافلة فقط
    O médico diz que foi leve, mas tenho de ficar mais umas noites. Open Subtitles الطبيب قال أنها غير قوية، لكن عليّ أن أبقى هنا لليلتين.
    Eu quero ser uma boa esposa mas, ...tenho que cuidar do meu irmão. Open Subtitles أريد أن أكون زوجة صالحة لك لكن عليّ أن أهتم بأخي
    Começa tu, Mas tenho que te dizer que tive um noite realmente louca. Open Subtitles يمكنكَ البدأ، لكن عليّ أن أخبرك بأنّي حظيت بليلة برية أمس.
    Vou esquecê-lo depois disto, prometo, mas preciso de saber o que é que aconteceu. Open Subtitles سأدع الأمر وشأنه بعد هذا، أعدك، لكن عليّ أن أعرف ما الذي حصل.
    Sei que não nos conhecemos, mas preciso de falar contigo. Open Subtitles أعلم أنّنا لا نعرف بعضنا جيّداً، لكن عليّ أن أخبركِ بشيء.
    Já vi do que és capaz, mas devo dizer que nunca te tive como um assassino. Open Subtitles رأيت ما أنت قادر عليه و لكن عليّ أن اقول بأنني لم أصنفك مطلقاً كقاتل
    "Peço-lhe imensa desculpa, mas vou ter de lhe bater." Open Subtitles "أنا آسف يا سيدي، لكن عليّ أن أصفعك"
    Eu sei que isto é horrível, Ted, mas eu... tenho de ir. Open Subtitles أدرك أن هذا خطأ بالفعل لكن عليّ أن أنصرف فلدي موعد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more