"لكن غداً" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mas amanhã
        
    mas amanhã o professor disse que o expulsará da escola, por isso tenho que entregá-lo agora, antes... Open Subtitles لكن غداً سيطرده المعلّم من الصف لذلك يجب أن اُعيده له قبلها
    Eu ia adorar. mas amanhã, estou como salva-vidas na pia baptismal. Open Subtitles أود اللقاء بك لكن غداً لديّ مهمة إنقاذ في حوض المعمودية
    Ok, riam agora, mas amanhã podemos ser nós. Open Subtitles حسناً اضحكوا الاّن لكن غداً يمكن ان يكون لنا
    - mas amanhã é sábado. - Encontra-te aqui comigo ás 11h00. Open Subtitles لكن غداً السبت - انتظرينى هنا فى الحادية عشر -
    Tivemos uma grande aventura, aqui, no mundo real, mas amanhã o dia correrá melhor. Open Subtitles حظينا بمغامرة رائعة هنا في العالم الحقيقي لكن غداً سيكون يوماً أفضل
    mas amanhã... pode-se sempre tentar compensar. Open Subtitles لكن غداً بإمكانكَ دوماً محاولة تصحيح أخطائك
    mas amanhã de manhã estas pessoas vêm ter comigo. O que é que lhes digo? Open Subtitles لكن غداً صباحاً سيأتي هؤلاء الناّس إلى مكتبي، ماذا سأقول لهم ؟
    Esta noite divertem-se à grande, mas amanhã voltam para a Colina e discutem sobre legislação de redução do ruído. Open Subtitles الليلة يهيجون لكن غداً سيعودون إلى الجحيم ويناقشون في بند تخفيض الضوضاء
    Podes passar a noite no chalé, mas amanhã será o teu último dia. Open Subtitles يُمكنكَ أن تُمضي الليله في الحظيره، لكن غداً سيكون يومكَ الأخير
    esta noite podes ficar aqui, mas amanhã quero-te a ti e a essa bicicleta, bem longe. Open Subtitles يمكنك النوم هنا الليلة لكن غداً يجب أن ترحل
    Está bem, mas amanhã faz um ano que entraste nas nossas vidas. Open Subtitles -جيد . لكن غداً أيضاً, هو الذكرى الأولى.. لعودتكَ إلى حياتنا.
    Não sei se sabes, mas amanhã é o Dia da Família para os cadetes do 1ºano. Open Subtitles لا أعلم إن كنت مدركاً, لكن غداً يوم العائلة لطلاب أول سنة.
    Nunca é demais ter cuidado, por isso temos um jovem a cuidar dela, mas amanhã, será dispensado. Open Subtitles لا يمكن أن نكون حذرين كفاية، لذلك لدينا فتى شاب هُناك يقوم برعايتها، لكن غداً سيتم أعفائهُ من مهامه
    Amor, hoje, tenho de tratar da minha irmã, mas, amanhã, sou toda tua. Open Subtitles إسمع يا عزيزي , سأتعامل مع أختي الليلة لكن غداً , سأصبح ملكك
    mas amanhã poderá ser, com vista a fazer face aos desafios que hoje se aproximam — pensem na alteração climática ou nas emissões de CO2 — como podemos passar do mundo digital para o mundo físico. TED لكن غداً يمكن أن يكون شيء يتصدى التحديات التي تقترب منا يومياً -- فكروا بالتغييرات المناخية أو مستوى أنبعاث غاز ثنائي أوكسيد الكاربون -- كيف يمكننا الذهاب من العالم الرقمي الى العالم المادي.
    Não, não hoje, mas amanhã e para o resto da vida. Open Subtitles لا، ليس لليوم، لكن غداً ولبقية حياتي
    mas amanhã e daí para a frente... em japonês. Open Subtitles لكن غداً وإلى الأبد، بالياباني
    Continuemos a festejar esta noite, mas amanhã, somos SWATs. Open Subtitles واضح حسناً فلنواصل الإحتفال لكن غداً نحن الوحدة س .
    As regras para esta noite continuam de pé, mas amanhã é outro dia. Open Subtitles قوانين الليلة كما هي، لكن غداً يوم جديد
    mas amanhã vais pedir desculpa corretamente. Open Subtitles لكن غداً سوف تعتذرْ بشكل صحيح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more