Mas só depois de declarar independência e criar um governo que seja reconhecido por todas as nações do mundo. | Open Subtitles | لكن فقط بعد أن نعلن إستقلالنا و ننشئ حكومه معترف بها رسميا |
E fizeram-no, tecnicamente, Mas só depois de o Sam os ter levado até mim. | Open Subtitles | لقد فعلتم ، من الناحية الفنية و لكن فقط بعد أن قام سام بقيادتكم نحوى |
Mas só depois de tomar o sorvete, com meus lábios frios. | Open Subtitles | لكن فقط بعد أكل الآيس كريم، بشفاهِي الباردةِ |
Ébola, digo, pode causar hemorragias nos ductos lacrimais, Mas só depois da maioria dos órgãos estarem liquidificados. | Open Subtitles | الإيبولا مثلاً يمكن أن يسبّب نزيفاً مِن مجرى الدمع، لكن فقط بعد أن تذوب معظم الأعضاء. |
Eu vim fazer uma oferta. Mas só depois de me convenceres, que és a pessoa certa. | Open Subtitles | جئت لتقديم عرض لكن فقط بعد أن أقتنع من أنكِ الشخص المناسب لتقديم العرض لهُ |
A morte é certa, Mas só depois de uma tortuosa loucura. | Open Subtitles | الموت مؤكد لكن فقط بعد ان يعذبك الجنونِ |
Mas só depois de propor a sua candidatura com convicção | Open Subtitles | لكن فقط بعد حزم شديد رمى قبعته خارج الحلبة =تعني انه فقد السيطرة على نفسه = |
É. Mas só depois de ele se recusar a ir embora. | Open Subtitles | لكن فقط بعد رفضه أن يُغادر. |