"لكن فقط بعد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Mas só depois
        
    Mas só depois de declarar independência e criar um governo que seja reconhecido por todas as nações do mundo. Open Subtitles لكن فقط بعد أن نعلن إستقلالنا و ننشئ حكومه معترف بها رسميا
    E fizeram-no, tecnicamente, Mas só depois de o Sam os ter levado até mim. Open Subtitles لقد فعلتم ، من الناحية الفنية و لكن فقط بعد أن قام سام بقيادتكم نحوى
    Mas só depois de tomar o sorvete, com meus lábios frios. Open Subtitles لكن فقط بعد أكل الآيس كريم، بشفاهِي الباردةِ
    Ébola, digo, pode causar hemorragias nos ductos lacrimais, Mas só depois da maioria dos órgãos estarem liquidificados. Open Subtitles الإيبولا مثلاً يمكن أن يسبّب نزيفاً مِن مجرى الدمع، لكن فقط بعد أن تذوب معظم الأعضاء.
    Eu vim fazer uma oferta. Mas só depois de me convenceres, que és a pessoa certa. Open Subtitles جئت لتقديم عرض لكن فقط بعد أن أقتنع من أنكِ الشخص المناسب لتقديم العرض لهُ
    A morte é certa, Mas só depois de uma tortuosa loucura. Open Subtitles الموت مؤكد لكن فقط بعد ان يعذبك الجنونِ
    Mas só depois de propor a sua candidatura com convicção Open Subtitles لكن فقط بعد حزم شديد رمى قبعته خارج الحلبة =تعني انه فقد السيطرة على نفسه =
    É. Mas só depois de ele se recusar a ir embora. Open Subtitles لكن فقط بعد رفضه أن يُغادر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more