"لكن في أحد الأيام" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mas um dia
        
    mas um dia, em 1995, a minha mãe trouxe para casa uma carta da irmã de uma colega. TED لكن في أحد الأيام من عام 1995، أحضرت والدتي معها رسالة من شقيقة إحدى زميلاتها في العمل
    Mas, um dia, descobrimos que o Mario não estava a olhar para a nossa mão. TED لكن في أحد الأيام أكتشفنا أن ماريو لم يكن ينظر لأيادينا.
    mas um dia, o estuporado volta ao restaurante para fazer uma nova crítica. Open Subtitles لكن في أحد الأيام هذا الناقد الخسيس جاء إلى المطعم, لكتابة مقال جديد
    mas um dia, não sei, acho que foi no fim de semana do Memorial Day. Open Subtitles لكن في أحد الأيام ، لا أعلم متى ربما كان في عطلة يوم الذكرى
    mas um dia, decidi não ir, porque estava a ser estúpida e tola com os meus amigos. Open Subtitles لكن في أحد الأيام قررت ألا أذهب لأنني كنت ألهو مع أصدقائي
    mas um dia as duas raparigas foram acometidas por uma doença. Open Subtitles لكن في أحد الأيام.. أصيبت كلتا الصغيرتين بداء رهيب.
    Mas, um dia, disseram que todo o meu dinheiro tinha desaparecido. Open Subtitles لكن في أحد الأيام; أخبروني إن أموالي قد أختفت.
    mas um dia, algo aconteceu. TED لكن في أحد الأيام حدث شيئ ما.
    Não são selos, mas um dia. TED ليست طوابع بريدية، لكن في أحد الأيام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more