Tentei aprender mas... cada vez que me engano os miúdos gozam comigo. | Open Subtitles | أحاول تعلمها لكن في كل مرة أخطئ كان الأطفال يسخرون مني |
Mas cada vez que adicionamos um corpo extra, aumentamos exponencialmente as hipóteses de uma falha catastrófica. | Open Subtitles | لكن في كل مرة نضيف فيها شخصاً إضافياً نضيف بشكل طردي أُسي إحتمالات الفشل الكارثية |
Gostamos de consumir, mas sempre que surgia um desses novos instrumentos, verificava-se que nós também gostamos de produzir e gostamos de partilhar. | TED | يحلو لنا أن نستهلك، لكن في كل مرة تظهر فيها إحدى هذه الأدوات الجديدة، يبدو أنه يحلو لنا أن ننتج وتحلو لنا المشاركة. |
Perdoe-me o cepticismo, mas sempre que pediram aos índios uma coexistência pacífica, fomos mortos ou obrigados a ir para reservas. | Open Subtitles | يجب أن تغفري لي شكوكي لكن في كل مرة يطلب من أمريكي أصلي التعايش بسلام فإما يتم قتلنا أو ترغم علي بعض التنازلات |
Olhe, não digo que todos sejam culpados, mas todas as vezes que está no júri, a defender um cliente, | Open Subtitles | اسمعي، لا أقول أنهم مذنبون جميعاً لكن في كل مرة تقفين في المحكمة وتدافعين عن موكِّل |
Óleos aquecidos, lingerie provocante, Mas de cada vez que avançávamos um pouco, ele fugia como se lhe tivessem pegado fogo. | Open Subtitles | زيوتي الساخنـة ملابسي السيئة لكن في كل مرة نصبح أكثر رآحة من المرة الأولى يجري مثل الشخص المشتعل |
É ruim o suficiente ficar preso ao garoto do coma, babando o dia todo, mas toda vez que vejo seu rosto, sinto pena da mulher que tem que olhar para ele. | Open Subtitles | من السيء كفاية أنني عالق مع رجل بغيبوبة و هو يسيل لعابه كل اليوم لكن في كل مرة أرى وجهك |
Mas de todas as vezes que eu volto, só penso em ti | Open Subtitles | لكن في كل مرة أقوم فيها #, # ,بالتفكير فيك فحسب |
Mas... Cada vez que o Rocky caía depois disso, o nariz dele sangrava. | Open Subtitles | لكن في كل مرة كان روكي يلاكم فيها بعد ذلك كان أنفه ينزف بشدة |
Sim, é espantoso, Mas cada vez que vou numa missão, ponho a Ellie em perigo, e não posso permitir isso. | Open Subtitles | نعم إنه رائع و لكن في كل مرة أذهب في مهمة أضع إيلي في خطر لا أستطيع فعل هذا |
Mas cada vez que atravessares uma porta, o livro-plano deles perde o teu rasto, por isso é mais seguro assim. | Open Subtitles | لكن في كل مرة أنتَ تخرج من خلال باب أنتَ ستخرج عن طريق المسار، لذا فستكون أمن |
Mas cada vez que passa a fronteira, triplica o seu valor. | Open Subtitles | لكن في كل مرة تتجاوز فيها حدود دولة . تتضاعف قيمتها |
Mas cada vez que perguntava algo, eles mandavam-me para o corredor. | Open Subtitles | لكن في كل مرة أسأل سؤالاً يرسلونني بعيداً |
Mas, cada vez que tentamos sobrepôr-nos pela força, ele foge-nos por entre os dedos. | Open Subtitles | نعم لكن في كل مرة نحاول قهره بالقوة فهو ينزلق من خلال الشقوق |
Sim, mas sempre que me dizes para lhe dizer qualquer coisa, ela pergunta: "Porque é que ele não me disse pessoalmente"? | Open Subtitles | سأفعل، لكن في كل مرة تطلب مني أن أخبرها بأمر ما تتساءل لمَ لم تخبرها بنفسك؟ |
Quero deixar para trás, mas sempre que entro numa divisão sozinha, estou cercada de condolências, o que não ajuda muito. | Open Subtitles | أريد أن اتخطى ذلك, لكن في كل مرة أريد وضعه خلفي لكن كل مرة أدخل الغرفة وحدة أعج بالتعازي وهذا لا يخدم |
Não me conheces bem, mas sempre que foges pela janela da casa de banho, delapidas-me a virilidade! | Open Subtitles | أنت لا تعرفينني بشكل جيد لكن في كل مرة تهربين بها من نافذة المحاض للهرب من رفقتي، أنها تكسر قليلاً من رجولتي |
Cremos que os diplomatas Russos executam contrabando ilegal, mas sempre que me aproximo, eles fecham-se e trocam as coisas. | Open Subtitles | نُؤمن أن الدبلوماسيين الروس يُديرون حلقة تهريب غير قانونية لكن في كل مرة أقترب منهم ، تتحول الأمور |
mas todas as vezes que olhas para mim, tudo o que vejo é raiva. | Open Subtitles | لكن في كل مرة تنظر إليّ كل ما أراه هو الغضب |
Mas... todas as vezes que lho tento tirar, ele grita muito. | Open Subtitles | لكن في كل مرة أحاول أن آخذها منه كان يصرخ بأعلى صوته |
Mas de cada vez que volto a isso, recebo outro presente. | Open Subtitles | لكن في كل مرة أفتح له الموضوع ، أحصل على هدية أخرى |
Intelectualmente eu entendo, mas toda vez que ele pergunta: | Open Subtitles | عقليا، افهم ذلك لكن في كل مرة هو يسأل " أين بابا؟" |
Mas de todas as vezes que tentei passar pelo seu quintal, ela perseguia-me. | Open Subtitles | لكن في كل مرة حاولت فيهـا المرور علـى عشبهـا , كانت تطاردني |