Não te posso explicar agora, mas em breve o farei. | Open Subtitles | أنا لا أَستطيعُ تَوضيح الآن، لكن قريباً أنا سَ. |
Sei que pode parecer esquisito, mas em breve sentir-se-á em casa. | Open Subtitles | أعلم أن الأمور تبدو غريبة الآن، لكن قريباً ستشعر بأنه منزلك. |
Agora não te posso explicar nada, mas em breve vais entender. | Open Subtitles | لا أستطيع الشرح الأن، لكن قريباً سوف تفهم، حسناً؟ |
Mas logo começarão a compreender que não tem mais que se preocupar com o mal, segurança e conflitos. | Open Subtitles | لكن قريباً سيبدؤوا بالفهم أنه ليس عليهم أن يستمروا بالقلق بخصوص الشر ، الأمان ، التناقض |
Para começar, as coníferas são esparsas Mas logo dominam a paisagem. | Open Subtitles | في البداية تكون الصنوبريات متناثرة لكن قريباً ستسيطرعلى هذه المساحة. |
Havia a sensação de que a roda retomava o seu movimento... lentamente, por enquanto, mas em breve, giraria mais rápido. | Open Subtitles | كان هناك شعور أن العجــلة تدور ثانية ببطئ الأن لكن قريباً ستسرع |
mas em breve os generais cairão e nós estaremos no poder. | Open Subtitles | لكن قريباً أولئك الجنرالات سيذهبون ونحن سنكون المسؤولون |
Posso não ter a "Mode", mas em breve terei tudo, incluindo o teu marido. | Open Subtitles | لكن حسنا ربما لا املك مجلة'موضة' لكن قريباً سأاملك كل شي |
Ainda é muito pequeno para perceber, mas, em breve, terei de lhe dizer que o povo do pai não o aceita. | Open Subtitles | انه صغير جداً ليفهم الآن لكن قريباً سأقول له ان شعب اباه لا يتقبله |
Talvez não hoje, mas em breve. | Open Subtitles | كما تعلمين , ربما ليس اليوم , لكن قريباً |
Um cavaleiro pobre, meu senhor. mas em breve serei um cavaleiro rico. | Open Subtitles | فارس فقير يا سيدي ، لكن قريباً سأكون ثرياً |
mas em breve é a minha vez. A minha oportunidade. Consigo senti-lo. | Open Subtitles | لكن قريباً سيأتي دوري ستأتي فرصتي ، أشعرُ بذلِكَ |
mas em breve vais saber o que é estar com fome. | Open Subtitles | لكن قريباً ستعلمين ما معنى الشعور بالجوع. |
mas em breve vou mudar e vou saber, mas não te quero dizer. | Open Subtitles | لكن قريباً, سوف أتغير و سوف أعرف و لكنني لا أريد أن أقول لك |
Só temos ordens para deter militantes do Partido, mas em breve prenderemos toda a corja bolchevique! | Open Subtitles | نحن فقط لدينا أوامر ،للقبض على أعضاء الحزب و لكن قريباً سيكون الباقين من حثالة الشيوعية |
Sempre sereis minha amiga, mas em breve Francisco não será rei, a última pessoa entre vossa relação com Narcisse. | Open Subtitles | لطالما ستكوني صديقتي لكن قريباً, فرانسس لن يكون ملكاً. العائق الوحيد في علاقتكِ مع نارسيس. |
Talvez não hoje nem amanhã, mas em breve, porque não vou parar até que te abandonem. | Open Subtitles | رُبما ليس اليوم أو غداً لكن قريباً ..لأنني لن أتوقف حتى يفعلوا ذلك |
Evitou os chineses, por enquanto, mas... em breve, eles irão cercá-lo. | Open Subtitles | تجنبت الصينيين للآن لكن قريباً سيحاصرونك |
Mas logo aprendem que os maus nem sempre parecem maus. | Open Subtitles | لكن قريباً سيعلمون أن الأشخاص السيئين لا يظهرون دائما أشرار |
Mas logo todos os vestígios do sol desaparecem, e os cientistas invernais actuais relembram os primeiros exploradores. | Open Subtitles | لكن قريباً سيزول أيّ أثرٍ للشمس، وسيتذكر علماء اليوم الهاجعين شتاءً، المستكشفون الأوائل |
Não, Mas logo estará. | Open Subtitles | لا، لكن قريباً سيكون كذلك |