"لكن كلانا يعلم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mas ambos sabemos
        
    • Mas sabemos
        
    • Mas ambas sabemos
        
    • mas nós dois sabemos
        
    mas ambos sabemos que não consigo respirar no teu mundo. Open Subtitles لكن كلانا يعلم أنني لا أستطيع التنفس على عالمكم
    Tu finges que não, mas ambos sabemos que eu o fiz. Open Subtitles أنت تتظاهرين بأني لم أسرق لكن كلانا يعلم بأني فعلت
    Posso não os poder ver, mas ambos sabemos que estão lá. Open Subtitles ربما انا غير قادر على رؤيتهم, لكن كلانا يعلم بوجودهم.
    Acho que gostas de ser o tipo que todos pensam que faz tudo certinho, mas ambos sabemos que cometes erros. Open Subtitles أعتقد بأنّك ترغب بأنّ تكون الرجل الذي يخاله الجميع بأنّه يعمل الصواب، لكن كلانا يعلم بأنّك تقترف الأخطاء
    Mas sabemos que isto só vai acabar comigo morto ou preso. Open Subtitles لكن كلانا يعلم أن هذا سينتهي فقط بموتي أو حبسي...
    Mas ambas sabemos que não temos a coragem para nos atirarmos de cabeça a viver juntas. Open Subtitles لكن كلانا يعلم انني ليس لدي خصيه لتمضيه الحياه معك
    mas ambos sabemos que sabe muito mais do que isso. Open Subtitles و لكن كلانا يعلم ان لديك ما هو اكثر من هذا
    Eu diria "vemo-nos no treino", mas ambos sabemos que não vais lá estar. Open Subtitles كنت أريد أن أقول أراك في التمرين و لكن كلانا يعلم أنك لن تكون هناك
    mas ambos sabemos que tudo o que vou receber pelo meu esforço, é uma boca foleira, e se tiver sorte, uma nova alcunha. Open Subtitles لكن كلانا يعلم أن كل ما سأحصل عليه بعد مجهودي مزحة سخيفة، و إن كنت محظوظاً، لقباً جديداً يناديني به.
    Pode ser que não seja ele que carrega no botão, mas ambos sabemos... que ele tem o poder de conceder clemência, e não o faz, e nunca o fez. Open Subtitles ربما ليست كل السلطات بيده لكن كلانا يعلم أنه لديه القدرة لمنح الرحمة و لن و لم يفعل من قبل
    Sim, eu sei que ele está lá, mas ambos sabemos que não é para lá que tu olhas. Open Subtitles نعم, أعلم أنها هناك لكن كلانا يعلم أنها ليست ما تنظر إليه
    Dan, eu sei que agora és o senhor futebol, mas ambos sabemos que preferes estar rodeado de raparigas. Open Subtitles لكن كلانا يعلم انك تحب الخروج مع الفتيات
    Ainda não. mas ambos sabemos onde isto vai parar. Open Subtitles ليس بعد، لكن كلانا يعلم إلى أين يتجه هذا الحوار
    mas ambos sabemos o que se está aqui a passar, e eu não quero mais "dançar" à volta disso. Open Subtitles لكن كلانا يعلم ما الذي يجري هنا، و لا أريد الإلتفات حول الأمر ثانيةً
    O Finn e eu podemos andar de candeias às avessas, mas ambos sabemos que salvar a honra do coro é a nossa missão. Open Subtitles فين و انا ربما ما نزال نكره بعضنا لبعض الأسباب لكن كلانا يعلم أن الدفاع عن شرف الإتجاهات الجديدة
    Talvez tenha feito, talvez não. mas ambos sabemos que nunca vai conseguir voltar a não ser que tenha um monte de novas provas. Open Subtitles ربما فعلتها وربما لم تفعلها, لكن كلانا يعلم أنك لن تعود إلى الداخل ابداً
    mas ambos sabemos que a explosão foi causada por ti. Open Subtitles لكن كلانا يعلم أن مُسبب الانفجار كان أنت
    mas ambos sabemos que é mais do que nostalgia. Open Subtitles لكن كلانا يعلم ان ماحدث أكثر من حنين
    Mas sabemos como a história tem de acabar. Open Subtitles لكن كلانا يعلم كيق على القصة أن تنتهي
    Mas sabemos que o Shepherd não vai aceitar. Open Subtitles لكن كلانا يعلم أن (شيبرد) سيقوم برفض هذا الشيء.
    Mas ambas sabemos que o Lucas tem um historial de se atirar para o relacionamento errado, especialmente quando não consegue admitir a verdade sobre quem ama. Open Subtitles (لكن كلانا يعلم أن (لوكاس لديه تاريخ بإلقاء نفسه في علاقة خاطئة خصوصاً عندما لا يستطيع الأفرار بحقيقة من يحبه
    Olha o que quiseres, mas nós dois sabemos. Open Subtitles لقد سمعتني ماقلت انظر كما تشاء لكن كلانا يعلم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more